| You check out some music while you're sitting in the car. | Вы извлекаете музыку в то время как вы сидите в машине. |
| Can I teeter while you totter? | Могу Я колебаться, в то время как Вы шатаетесь? |
| He pursued my mother while she was in a relationship with another man. | Он преследовал мою маму, в то время как у неё были отношения с другим человеком. |
| I beg your leave while I retire briefly to my chambers. | Я прошу Вашего отпуска, в то время как я удаляюсь кратко к моим палатам. |
| Her anger now spent, she walked out through the hall, while Vincent backed slowly against the wall. | Её злость сейчас прошла, она вышла в холл, В то время как Винсент прислонился медленно к стене. |
| As Supreme Commander for the Allied Powers, while union leaders call for a general strike... | Как Верховный Главнокомандующий Союзных Держав, в то время как профсоюзные лидеры призывают к всеобщей забастовке... |
| There are couples who can't get by in life, while others live carefree all alone. | Есть пары, которые не могут обойтись друг без друга в жизни, в то время как другие живут беззаботно в полном одиночестве. |
| And you were allowed to stay in the foster home while she was relocated. | И вам было позволено остаться в приёмной семье, в то время как её переселили. |
| You take Dr Wilson for a glass of water while I collect my winnings. | А вы заберете доктора Уилсон, попить водички, в то время как я, получу свой выигрыш. |
| Our facility, while old, is state of the art. | Наш объект, в то время как старые, является состояние искусства. |
| Basically, your body will go to sleep while your mind travels back in time. | Твоё тело погрузится в сон, в то время как твой разум отправится в прошлое. |
| We have to kill these things while we still can. | Мы должны убить эти вещи, в то время как мы все еще можем. |
| You know, to be fair, she was just commenting about his pastime, while he was insulting her. | Если по-честному, она всего лишь комментировала его времяпрепровождение, в то время как он оскорблял её. |
| Well, while you two were sharing, | Хорошо, в то время как ты двое говорили, |
| That means Chad is free to pull off his score while I'm pulling off my con. | Что означает, что Чад может провернуть его дельце в то время как я проворачиваю свою аферу. |
| Madison, while you're in high school, | Мэдисон, в то время как ты находишься в средней школе, |
| A Dalek patrol will enter the city to investigate scientific installations while the explosives are being positioned. | Патруль Далеков войдёт в город исследовать научные установки в то время как взрывчатые вещества позиционируются. |
| We are stuck out here while the favorite son plays sacrificial lamb. | Мы застряли здесь в то время как любимый сынок играет с овечкой для жертвопреношения. |
| Occasionally, one or more of these responses may fail while others succeed. | Иногда, один или более ответов могут не дойти, в то время как остальные остаются успешными. |
| I can see the safe's internal mechanisms while I turn the dial. | Я смогу увидеть внутренний механизм сейфа в то время как я поворачиваю диск. |
| The Defiant will be unable to raise shields or cloak while deploying the mines. | "Дефаент" не сможет активировать щиты и маскировку, в то время как начнется развертка мин. |
| Who has been living large while her partner did almost 20 years. | Она живет на широкую ногу, в то время как ее партнер отсидел почти 20 лет. |
| while ideas are fragments of thoughts. | в то время как идеи - это фрагменты мыслей. |
| This guy was just tired of seeing Szymanski getting paid while he scraped by. | Этот парень устал смотреть как Шимански получает деньги в то время как он на мели. |
| Stopping her treatment while she's dealing with Jacob's rejection, she may become suicidal again. | Остановливать лечение, в то время как она будет переживать расставание с Джейкобом... У неё могут снова появиться суицидальные наклонности. |