The possibility of changing the duration of the Special Committee's session merited attention while earlier submission of proposals would facilitate fruitful discussion. |
Возможность изменения продолжительности сессии Специального комитета заслуживает внимания, в то время как более ранее представление предложений будет содействовать проведению плодотворной дискуссии. |
As the war drags on, positive results are nowhere to be seen, while violence in the country is escalating. |
Пока война продолжается, нигде не видно положительных результатов, в то время как насилие в стране растет. |
Some use hydrogen gas tanks, while others use liquid methanol and even gasoline. |
Некоторые используют топливные баки с водородом, в то время как другие используют жидкий метанол и даже бензин. |
It may also be true that clients see their needs holistically, while providers tend to view them in a compartmentalized manner. |
Возможно, верно также то, что бенефициары подходят к своим потребностям комплексно, в то время как организации, предоставляющие услуги, как правило, рассматривают их в изоляции друг от друга. |
He'll stay home and write poetry while she runs an exclusive clothing boutique. |
Он будет жить дома и писать стихи, в то время как она будет заниматься эксклюзивным бутиком одежды. |
And you saw all the attention she got while you were left alone, ignored. |
И ты видела, что всё внимание достётся ей, в то время как ты остаёшься одна, тебя игнорировали. |
Suleiman trains David and arranges a match while Monty celebrates his victory at a bar. |
Сулейман тренирует Дэвида и фиксирует матч, в то время как Монти празднует победу в баре. |
He lies in bed sobbing while Carrie (Claire Danes) watches and takes notes from her home. |
Он лежит в постели и рыдает, в то время как Кэрри (Клэр Дэйнс) наблюдает за ним из своего дома и делает заметки. |
You knew how much it would hurt him to see me win while he was nominated. |
Потому что ты знал, какое страдание ему причинит, увидеть меня получающим премию, в то время как он претендент. |
The pearl stays pure forever while the oyster's flesh rots around it. |
Жемчужина всегда остается чистой, в то время как устрица гниет вокруг неё. |
All right, everyone, pack up all of your things while we call your parents. |
Хорошо, все собираем свои вещи, в то время как мы позвоним вашим родителям. |
Murdered in the driveway while Keith Mantel's holding a fundraiser for our brave lads on the boats. |
Убит на подъездной дорожке, в то время как Кейт Мантел проводит сбор средств для наших отважных парней на подлодках. |
I'm sitting here calmly eating my breakfast while you breathe at me like an Aberdeen Angus. |
Я сижу тут, спокойно завтракаю в то время как ты дышишь на меня словно абердин-ангусский бык. |
He said the people after him only come out at night while everyone's asleep. |
Он сказал, что люди, которые ищут его, появляются ночью, в то время как все спят. |
He got five and change, while Benny got rich and famous. |
Он сел лет на пять с небольшим, в то время как Бенни стал богатым и знаменитым. |
Think about that while the celebrities are writing. |
Думайте об этом в то время как знаменитости пишут. |
And while all the other white passengers are waved through. |
В то время как белых пассажиров пропускают беспрепятственно. |
Keep them busy while I get to work. |
Держать их занят в то время как я работаю. |
You and Lydecker ran the operation while we went in. |
Ты и Лайдекер руководили операцией, в то время как мы атаковали. |
I thought you might wish to be present while the search is conducted. |
Я думал, что вы, возможно, пожелают присутствовать в то время как поиск ведется. |
You keep Louise in that little place you've got, while others are lining their pockets. |
Вы держите Луизу в этом маленьком месте у вас есть, в то время как другие набивают карманы. |
Some say it's dangerous while others still have doubt. |
Одни говорят что он опасен, в то время как другие в этом сомневаются. |
Ramius will force you to die for him while he escapes. |
Рамиус вынудит Вас умирать за него в то время как он убежит. |
And while it's still entangled, the spider will pounce on it. |
И в то время как оно запутывается, паук атакует. |
They lead lives of mysterious sewage, while I'm boring old Fred. |
Они проводят жизнь у таинственных сточных вод, в то время как я - скучная старая Фред. |