Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода В то время как

Примеры в контексте "While - В то время как"

Примеры: While - В то время как
Haiku consists of three lines: the first and third lines each have five morae (the rough phonological equivalent of syllables), while the second has seven. Хайку состоит из трех линий: первая и третья строки содержат пять могаё (грубый фонологический эквивалент слога), в то время как во второй их семь.
Commonly used control instructions are encoded as 16-bit opcodes while complex DSP and mathematically intensive functions are encoded as 32- and 64-bit opcodes. Обычно используемые инструкции управления кодируются как 16-битные коды операций, в то время как сложные DSP и математически интенсивные функции кодируются как 32- и 64-битные коды операций.
Following the power outage, the GCPD is filled with criminals while the police officers attempt to arrest the criminals. После отключения электроэнергии в Готэме, полицейский участок переполнен преступниками, в то время как полицейские пытаются арестовать преступников.
Macedonian families from the regions of Florina and Kastoria established settlements in rural areas, while people from Kozani settled mainly in Melbourne. Македонские семьи из регионов Флорина и Кастория селились в сельских районах, в то время как люди из Козани селились в основном в Мельбурне.
Secure cryptoprocessors, while useful, are not invulnerable to attack, particularly for well-equipped and determined opponents (e.g. a government intelligence agency) who are willing to expend massive resources on the project. В то время как безопасные криптопроцессоры полезны, они не неуязвимы для нападения, в частности, для хорошо оснащенных и решительных противников (например, правительственное разведывательное управление), которые готовы тратить огромные ресурсы.
To travel back, Dorothy must collect all the different types of magical elements with her new found friends, the streetwise witch West and friendly Munchkin Ojo, while a sinister plot unfolds around them. Чтобы вернуться назад, Дороти должна собрать все типы магических элементов со своими новыми друзьями, ведьмой Вест и дружелюбным манчкином Оджо, в то время как вокруг них разворачивается зловещий заговор.
The songs on the second half of the album are in an experimental acid house style, while the first half contains songs more typical of Pulp. Песни на второй половине альбома в экспериментальном эйсид хаус стиле, в то время как первая половина содержит песни, более типичные для Pulp.
The UFDD could count at this moment on 2,000-3,000 men, while the allied RFC had around 800 troops, and the UFDD-F 500. UFDD могло рассчитывать в этот момент на 2000-3000 человек, в то время как союзные RFC имели около 800 человек и UFDD-F 500 военнослужащих.
At a meeting, intelligence officials bristle at their lack of access to Keane, while Carrie tries to assure them that their jobs are safe. На встрече, сотрудники разведки злятся из-за того, что у них не хватает доступа к Кин, в то время как Кэрри пытается заверить их в том, что их работа безопасна.
Ten members established an initial presence on the land, constructing housing and farm buildings, and making a start in land amelioration, while the rest of the group continued its communal life in Hadera. Десять членов образовали первоначальную присутствие на земле, возвели жилье и хозяйственные постройки и начали мелиорацию, в то время как остальная часть группы продолжила общинную жизнь в Хадере.
Banihammad boarded first and sat in first class seat 2A, while Mohand al-Shehri was in seat 2B. Банихаммад сел первым и занял место 2А в первом классе, в то время как Моханд Аль-Шехри сидел на месте 2В.
Another source of criticism is police officers are typically respected and honored in communities while African Americans in urban areas are suspected of being thieves and freeloaders. Другой причиной критики движения является то, что полицейские обычно уважаемы в сообществах, в то время как афроамериканцев в городах подозревают в воровстве и дармоедстве.
17 died aboard the ship, while 100 had to be transferred to a shore-based hospital, where a further 40 died. 17 человек умерло на борту корабля, в то время как 100 человек были переданы в береговой госпиталь, где ещё 40 погибли от болезни.
Swartz came to his conclusions by counting the total number of characters added by an editor to a particular article, while Wales counted the total number of edits. Шварц пришел к своим выводам путем подсчета общего количества символов, добавленных редактором той или иной статьи, в то время как Уэльс подсчитал общее количество правок.
According to information Selim I received from his spies (December 1512/January 1513), Ismail I allegedly wanted to conquer Anatolia, give the Rum beylerbeylik to Murad, while the rest of the territory would be ruled by the Qizilbash. Согласно информации Селима, которую он получил от своих шпионов (декабрь 1512/ январь 1513 года), Исмаил I якобы хотел завоевать Анатолию, отдать бейлербейлик Рум Мураду, в то время как остальной территорией будет управлять кызылбаш.
Under pressure from Pope Innocent VI, the English, French and Bretons negotiated a peace, while both factions maintained an uneasy balance of power within the duchy. Под давлением папы Иннокентия VI англичане, французы и бретонцы заключили мир, в то время как обе фракции поддерживали хрупкий баланс сил в герцогстве.
Banquo steadily resists the temptations of evil within the play, praying to heaven for help, while Macbeth seeks darkness, and prays that evil powers will aid him. Банко постоянно сопротивляется искушениям зла в пьесе, молясь небесам о помощи, в то время как Макбет стремится ко тьме и молит о том, чтобы злые силы помогли ему.
She lived with him as his mistress from the age of seventeen, while his wife was suffering from mental illness. Рэй жила с ним как любовница с семнадцати лет, в то время как жена графа страдала от психических заболеваний.
Ridership for 1990-the year amounted to $143,8 million, while the number of cars per decade increased from 203 to 244, of the peak number. Пассажиропоток за 1990-й год составил 143,8 миллиона человек, в то время как количество вагонов за десятилетие увеличилось с 203 до 244, пикового количества.
Similarly, the carriage of the Beauxbatons is well-lit and nice, while the ship, by which the students of Durmstrang arrive, is gloomy. Аналогично, карета Шармбатона хорошо освещена и приятна, в то время как корабль, на котором прибывают учащиеся Дурмстранга - мрачен и вызывает опасения.
The most active in the group is Berg, while Borzov is the oldest. Наиболее активным в группе является вулкан Берга, в то время как Борзов является самым старым.
At 11:15, the torpedo bombers and fighters abandoned the mission and headed back towards the carriers with their ordnance while the 36 dive bombers attacked the two U.S. ships. В 11:15 торпедоносцы, пикирующие бомбардировщики и истребители прекратили выполнять задание и направились обратно к авианосцам с боезапасом на борту, в то время как 36 пикирующих бомбардировщиков атаковали оба американских корабля.
Ray Harryhausen continued to work on a number of films such as The Valley of Gwangi (1969) while Toho continued production of Godzilla and other kaiju films like Mothra (1961). Рэй Харрихаузен продолжил работать над несколькими фильмами, такими как «Долина Гванги» (1969), в то время как Тохо продолжал производство Годзилы и других фильмов кайдзю, таких как «Мотра» (1961).
Jay is recruited into the school's "tourney" team (a sport similar to field hockey and lacrosse), while Carlos overcomes his fear of dogs by befriending the school's dog, Dude. Джей был завербован в школьную команду «турнир» (спорт похож на хоккей на траве и лакросс), в то время как Карлос преодолевает свой страх перед собаками, подружившись со школьной собакой, Чуви.
In the early postwar financial system, city banks provided short-term loans to major domestic corporations while regional banks took deposits and extended loans to medium-sized and small businesses. В первых послевоенных финансовых системах, городские банки предоставляли краткосрочные кредиты крупным отечественным корпорациям, в то время как региональные банки принимали вклады и пролонгированные кредиты для малого и среднего бизнеса.