However, English, Hindi, and Marathi continued to be the preferred languages for official communication, while Konkani was sidelined. |
В то же время, английский, хинди и маратхи продолжали оставаться приоритетными языками официального общения, в то время как конкани был оттеснён на второй план. |
Petrit and his family are led outside and lined up along the wall, while Oki remains hidden inside. |
Петрита и его семью вывели наружу и выстроили вдоль стены, в то время как Оки остался внутри дома. |
Every exhibition is supported by a variety of educational programs, while educational workshops are performed on weekends, summer workshops and theatrical classes. |
Каждая выставка проводится при поддержке различных образовательных программ, в то время как образовательные семинары проводятся по выходным, летом - семинары и театральные классы. |
In medieval Europe, bread made from barley and rye was peasant food, while wheat products were consumed by the upper classes. |
В средневековой Европе хлеб из ржи и ячменя был пищей крестьян, в то время как пшеничный хлеб потреблялся только высшими классами. |
Rannells temporarily replaced Jonathan Groff in the role of King George III in Hamilton on Broadway from October 27 to November 29, 2015, while Groff fulfilled pre-arranged filming commitments. |
Эндрю временно заменил Джонатана Гроффа на роль короля Георга III в «Гамильтоне» на Бродвее с 27 октября по 29 ноября 2015 года, в то время как Грофф выполнил заранее подготовленные съемки фильма. |
The Genoese emerged victorious, while the Pisan galleys, having received no help, were forced to retreat to the port of Pisa. |
Генуэзцы победили, в то время как пизанские галеры, не получав помощи, были вынуждены отступить в порт Пизы. |
Ivan is almost always busy with state affairs, in fact having the role of the War Minister, while his wife is bored. |
Иван почти постоянно занят государственными делами, фактически исправляя роль военного министра, в то время как его жена скучает. |
The KC1025 has the PowerPC CPU, while the KC1024 has processing elements only. |
В KC1025 встроено ядро архитектуры PowerPC, в то время как KC1024 обладает только процессорными элементами. |
Drake leads his group to create a cure for vampire weaknesses while Blade and his new team create a vampire virus that can spread worldwide. |
Дрейк возглавляет свою группу, чтобы создать лекарство от слабостей вампиров, в то время как Блэйд и его новая команда создают вирус вампира, который может распространяться по всему миру. |
Formula Three is an example of an open formula, while Formula BMW is a control formula. |
Формула-З пример открытой формулы, в то время как Формула-БМВ является контролируемой формулой. |
He began work developing the script with the writers, while Reynolds had signed a new contract granting him "casting approval and other creative controls". |
Он начал работать над сценарием вместе с сценаристами, в то время как Рейнольдс подписал новый контракт, дающий ему «контроль кастинга и прочие творческие решения». |
In one incident, Baye Sibi, a 10-year-old Malian girl, was killed by a racer while she crossed a road. |
В ходе инцидента Байе Сиби - 10-летняя малийская девочка - была сбита гонщиком, в то время как она пересекла дорогу. |
She was sent to boarding school during World War II while her parents served in the British Army. |
Ее отправили в школу-интернат во время Второй мировой войны в то время как родители служили в британской армии. |
Claire does continue to give him medical aid as needed, while Murdock occasionally uses her position at Metro-General Hospital to his advantage. |
Клэр продолжает оказывать ему медицинскую помощь по мере необходимости, в то время как Мёрдок иногда использует свое служебное положение в метро-больнице в свою пользу. |
In the year 2007 a woman is preparing for a party, while her husband is tinkering with a communication device for their new baby. |
В 2007 году некая женщина готовится к вечеринке, в то время как её муж разбирается с новым устройством, созданным для своего ребёнка. |
Desktop search is more under the control of the user, while Internet search engines must focus more on the full text index. |
Локальный поиск больше находится под контролем пользователя, в то время как механизмы интернет-поиска должны больше фокусироваться на полнотекстовом индексе. |
The group promotes under LOEN Entertainment, while the members of I.B.I remain under their respective agencies. |
Группа будет продвигаться под LOEN Entertainment, в то время как члены I.B.I все еще находятся под их соответствующими компаниями. |
He edited the section in the Hawaiian language while an English language section had several other editors. |
Он был главным редактором её отдела на гавайском языке, в то время как в разделе на английском языке было несколько других редакторов. |
It also highlighted income tax reductions, while the opposition Democratic Party criticised the government's value-added tax (VAT) increase and promised to reverse it. |
В партии также подчеркнули возможность сокращения подоходного налога, в то время как оппозиционная Демократическая партия критиковала правительство за увеличение налога на добавленную стоимость (НДС), пообещав обратить его вспять. |
It is again the parish church, while the larger church has been mostly used for concerts since 1999. |
Она вновь стала приходской церковью, в то время как Большая церковь с 1999 года в основном используется для проведения концертов. |
The area around the city is rich in livestock, while mobile phone and money transfer services provide almost 40% of tax revenues. |
Регион очень богат мелким рогатым скотом, в то время как обслуживание мобильной телефонной связи приносит около 40 % налоговых доходов. |
By this time, Henshaw's body has started to rapidly decay while his wife is beginning to phase into an alternate dimension. |
На этот раз тело Хеншоу начало быстро разрушаться, в то время как его жена вошла в фазу альтернативного измерения. |
Duplications of mtDNA seem to be characteristic of all cases of KSS and Pearson's syndrome, while they are absent in CPEO. |
Дублирование мтДНК, кажется, характерно для всех случаев KSS и синдрома Пирсона, в то время как они отсутствуют в CPEO. |
One grandfather was a sergeant of the Venezuelan National Guard while another grandfather was a captain in the Venezuelan Navy. |
Один дедушка был сержантом Венесуэльской Национальной Гвардии, в то время как другой - капитаном Венесуэльского флота. |
D'Artagnan is much younger in the television series, while Aramis becomes a woman who has disguised herself as a man to join the musketeers. |
Д'Артаньян намного моложе в телесериале, в то время как Арамис становится девушкой, которая замаскировалась под мужчину, чтобы присоединиться к мушкетерам. |