Mahershala Ali plays the lead role of detective Wayne Hays, while Stephen Dorff plays his partner detective Roland West. |
Махершала Али играет главную роль детектива Уэйна Хэйса, в то время как Стивен Дорфф исполняет роль его партнёра-детектива Роланда Уэста. |
Puyi and his family retained the use of the Inner Court, while the Outer Court was handed over to the Republican authorities. |
Пу И и его семья сохранили за собой право пользования Внутренним дворцом, в то время как Внешний дворец был передан республиканским властям. |
After this success MacBride was appointed to the Irish station in June, where he worked in the impress service while Artois cruised under her first lieutenant. |
После этого успеха Мак-Брайд был в июне назначен на ирландскую станцию, где занимался прессом на берегу, в то время как Artois крейсировал под командованием первого лейтенанта. |
She holds her child, showing the order to a guard, while her husband embraces her. |
Она показана стоящей лицом к стражнику, держащей своего ребенка, в то время как муж обнимает её. |
The British general put to flight the disorganized Spanish soldiers, while at the centre and the right their attacks were repulsed. |
Британские солдаты ринулись в атаку на дезорганизованные испанские отряды на левом фланге, в то время как в центре и справа их атаки были отбиты. |
In the 1930s, he was a lover of Austrian-born dancer Tilly Losch, while she was married to art patron Edward James,. |
В 1930-х годах он был любовником австрийской танцовщицы Тилли Лош, в то время как она была замужем за покровителями искусства Эдвардом Джеймсом. |
David II and his Queen were moved to the safety of Dumbarton Castle, while Berwick surrendered and was annexed by Edward. |
Давид II и королева были перевезены в безопасный Замок Дамбартон, в то время как Бервик сдался и был присоединён к Эдуарду. |
FAD is bound in a cleft between domains II and III, while domain III binds the AMP molecule. |
ФАД связан в расселине между доменами II и III, в то время как домен III связывает молекулу АМФ. |
The Arctic ambitions of Sweden were still unrealized in the late 19th century, while neighboring and politically subordinate Norway was a world power in Arctic exploration through such pioneers as Fridtjof Nansen. |
В конце XIX столетия арктические амбиции Швеции были всё ещё не осуществлены, в то время как соседняя и политически зависимая от неё Норвегия была мировой державой в арктическом исследовании за счёт таких первопроходцев, как Фритьоф Нансен. |
The PlayStation version features system link play for two players, while the MS-DOS version has an online multiplayer mode. |
Версия PlayStation включает в себя системную связь для двух игроков, в то время как версия MS-DOS имеет многопользовательский режим в Интернете. |
The National Grammar Schools Association campaigns in favour of such schools, while Comprehensive Future and the Campaign for State Education campaign against them. |
Национальная ассоциация Grammar Schools ведёт кампанию в их поддержку, в то время как против них ведутся кампании «За общеобразовательное будущее» (англ. Comprehensive Future) и «За государственное народное образование» (англ. Campaign for State Education). |
Morrison remarked that while viewers do not see the Blind Witch in Maine, Everyone who is in fairytale land definitely has a Storybrooke counterpart. |
Моррисон заметила, что в то время как зрители не видят Слепую ведьму в штате Мэн, «Каждый, кто находился в сказочной стране, безусловно, имеет в Сторибруке друга. |
In 2007, Hurst announced on his MySpace page that he was working on a new Econoline Crush record, while the band started touring with Hinder. |
В 2007 году Хёрст на своей странице в MySpace объявил о том, что он работает над новым альбомом Econoline Crush, в то время как группа отправилась в тур вместе с Hinder. |
The basic 3100 does not have a voice recorder, radio receiver, MP3 player, or camera, while the 3100b variant has voice recording. |
В базовой модели отсутствует диктофон, радиоприемник, МРЗ-проигрыватель или камера, в то время как версия Nokia 3100b поддерживает запись голоса. |
R600 core includes 64 shader clusters, while RV610 and RV630 cores have 8 and 24 shader clusters respectively. |
Ядро R600 включает в себя 64 шейдерных кластера, в то время как ядра RV610 и RV630 обладают лишь 8 и 24 шейдерными кластерами соответственно. |
Hydrocarbons and organic compounds are abundant in meteorites, comets, and interstellar clouds, while their silicon analogs have never been observed in nature. |
Углеводородов и органических соединений много в метеоритах, кометах и межзвездных облаках, в то время как их кремниевые аналоги никогда не встречались в природе. |
The area from Yangon to Myitkyina is mostly monsoon forest, while peninsular Malaysia south of Mawlamyine is primarily rainforest, with some overlap between the two. |
Площадь от Янгона до Мьичины - в основном с преобладанием муссонных лесов, в то время как полуостровная Малайзия к югу от Моламьяйна - это, в первую очередь, тропические леса, с некоторым перекрытием между ними. |
Cole focused his curriculum on the humanities and archaeology while Dylan focused on video game design. |
Коул уделяет время своей программе гуманитарным наукам и археологии, в то время как Дилан сосредоточен на дизайне видеоигр. |
Some fans found them humorous and enjoyable, while others felt they were an unwelcome, out-of-character intrusion in what is otherwise a "serious" game. |
Некоторые фанаты находили их юмористическими и приятными, в то время как другие считали, что они были нежелательным, не характерным вмешательством в то, что называется «серьёзной» игрой. |
Some antiseptics are true germicides, capable of destroying microbes (bacteriocidal), while others are bacteriostatic and only prevent or inhibit their growth. |
Некоторые антисептики являются действительно гермицидными, способными уничтожать микробов, в то время как другие являются бактериостатическими и только предотвращают или подавляют их рост. |
Out of a crew of 700 men, she had upwards of 100 killed and wounded while the rest had surrendered. |
Из экипажа в 700 человек свыше 100 были убиты и ранены, в то время как остальные сдались в плен. |
Oil was essential for U-boats and tanks, while very high-quality aviation gasoline was essential for piston-engined aircraft. |
Нефть имеет важное значение для подводных лодок и танков, в то время как очень высокое качество авиационного бензина имеет важное значение для самолетов с поршневыми двигателями. |
Oppenheimer feared that the high cliffs surrounding the site would make his people feel claustrophobic, while the engineers were concerned with the possibility of flooding. |
Оппенгеймер боялся, что высокие утёсы, окружающие это место, заставят его людей чувствовать себя в замкнутом пространстве, в то время как инженеры видели возможность затопления. |
By the end of season one, Fennhoff is arrested by the S.S.R. while Dottie manages to get away. |
К концу первого сезона Фенхофф арестован С.Н.Р. в то время как Дотти удается уйти. |
The western side of the terminal handles international flights while the eastern side is for domestic operations. |
Западная сторона терминала принимает международные рейсы в то время как восточная сторона принимает внутренние рейсы. |