| Gordon, Alfred and Bullock arrive and fight the followers while Jerome ignites the cannon. | Гордон, Альфред и Буллок приходят и борются с последователями, в то время как Джером зажигает пушку. |
| Bonfire embarked on a solo career while his brother Jerry became the drummer for Steppenwolf. | Бонфайр начал сольную карьеру, в то время как его брат Джерри стал барабанщиком группы Steppenwolf. |
| Some campaigns apply to all branches of the U.S. military, while others are branch specific. | Некоторые кампании распространяются на все ветви вооружённых сил США в то время как другие относятся только к отдельным родам войск. |
| The people of the town have mixed reactions: some support his efforts while others hinder them. | Это вызывает различную реакцию у горожан: некоторые поддерживают его, в то время как другие мешают. |
| In the premier division, Stockfish dominated while Houdini, Komodo and Leela competed for second place. | В главном дивизионе доминировали Stockfish, в то время как Гудини, Komodo и Лила боролись за второе место. |
| Some of the buildings are life-size replicas of existing or former sites, while others are scaled down. | Некоторые здания являются репликами существующих или бывших объектов, в то время как другие исполнены в масштабе. |
| Jacob Kastrenakes of The Verge described the trailer as eclectic, while Daniel Kreps of Rolling Stone called it manic. | Джейкоб Кастренакс из The Verge описал трейлер как эклектичный, в то время как Дэниел Крепс из Rolling Stone назвал его маниакальным. |
| I wonder that so few of the conclusions drawn from observing the election campaign while in the U.S... | Интересно, что так мало выводы из наблюдений избирательной кампании в то время как в США. |
| The Subscriber is not relieved of the obligation to pay the monthly service fee while an account is suspended. | Абонент не освобождается от обязанности по уплате ежемесячной платы за обслуживание в то время как учетная запись приостановлена. |
| It is while Claudia Menashe discovers on iStockphoto of documents having the characteristics which she searches. | Это, в то время как Клаудиа Менэш обнаруживается на iStockphoto документов, имеющих характеристики, которые она ищет. |
| Youth summit to stop the game while stable, descended from the throne of David. | Молодежный саммит, чтобы остановить игру в то время как стабильное, сошедший с трона Давида. |
| while the inner layer is pressed horn. | в то время как внутренний слой нажата Роге. |
| Quenches thirst while there remains a sense of hunger that could take half of the trip. | Утоляет жажду в то время как остается чувство голода, которые могли бы взять половину поездки. |
| True, the US market has become less important for European exports, while Asia's trade significance for Europe has grown. | Действительно, американский рынок стал менее важным для европейского экспорта, в то время как для Европы возросло значение Азии в торговом отношении. |
| Wages have stagnated despite strong productivity growth, while the trade deficit has set new records. | Уровень зарплат падает, несмотря на высокий рост производительности, в то время как торговый дефицит установил новый рекорд. |
| Adam Carroll replaced underperforming Antônio Pizzonia while Ernesto Viso replaced Sérgio Jimenez. | Адам Кэрролл заменил неблагополучного Антонио Пиццонию, в то время как Эрнесто Висо заменил Сержио Жименеса. |
| Each Schwarz triangle on a sphere defines a finite group, while on the Euclidean or hyperbolic plane they define an infinite group. | Каждый треугольник Шварца на сфере определяет конечную группу, в то время как на евклидовой плоскости они определяют бесконечные группы. |
| Consequently, the eastern belt harbours most of the humid forests, while precipitation decreases to the west. | Следовательно, восточный пояс питает большую часть влажных лесов, в то время как на западе, количество осадков уменьшается. |
| During the English Civil War, Guernsey sided with the Parliamentarians, while Jersey remained Royalist. | Во времена английской революции, Гернси встал на сторону парламентариев, в то время как Джерси оставался с роялистами. |
| Byzantine Sicily formed a separate government, and Corsica and Sardinia, while they remained Byzantine, belonged to the Exarchate of Africa. | Византийская Сицилия имела собственное правительство, а Корсика и Сардиния, в то время как оставались византийскими, принадлежали Африканскому Экзархату. |
| Justin escaped to a mountain named Tubernium while Florentius, Felix, and Justa were arrested and taken to Forconium (Furci). | Иустин избежал этого, удалившись на гору Туберний (Tubernium), в то время как Флорентий, Феликс и Иуста были арестована и доставлены в город Форконий (Forconium), нынешнее Фурчи. |
| In a few cases part of the song was composed at the piano while others were whistled. | Иногда часть песни сочинялась на фортепиано, в то время как остальные были насвистаны. |
| Some of these objects are interacting galaxies, while others are small groups of galaxies. | Некоторые - взаимодействующие галактики, в то время как другие - небольшие группы галактик. |
| Those two armies had nearly three thousand soldiers, while Belgrano had barely four hundred. | Эта армия насчитывала почти три тысячи солдат, в то время как у Бельграно осталось лишь четыре сотни. |
| Classical attire based on the Victorian Era conveyed elegance while the clean style of modern suits conveyed sophistication. | Классическая одежда, основанная на викторианской эпохе, передавала элегантность, в то время как чистый стиль современных костюмов отличался изысканностью. |