Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода В то время как

Примеры в контексте "While - В то время как"

Примеры: While - В то время как
therefore Texy the directory listed, while in the generated HTML does. следовательно ТЕху каталога в списке, в то время как в генерируемый HTML делает.
Part of the parliament became based in Jowhar, while some ministries were established in Mogadishu. Часть парламента стала располагаться в Джоухаре, в то время как некоторые министерства были образованы в Могадишо.
Some people would allow King-7-7-7, while others would require the original Jack-7-7-7 only when the Jack is of a specific suit. Некоторые люди позволяют Король-7-7-7, в то время как другие будут требовать оригинал Джек-7-7-7 только тогда, когда Джек конкретной масти.
Nazir ducks back into his vehicle and successfully escapes while two of his lieutenants, including Abbas Ali, are slain. Назир запрыгивает обратно в машину и успешно сбегает, в то время как двое его лейтенантов, включая Аббаса Али, убиты.
She opened a small boutique near Melrose Avenue, selling clothing she designed while she pursued her acting career. Она открыла небольшой бутик возле Мелроуз-авеню, продавая одежду, которую она спроектировала, в то время как она занималась своей актерской карьерой.
Levels each have certain objectives that players must achieve in order to proceed, while criminals and enemies will attempt to stop your progress. Каждый уровень имеет определенные цели, которые игроки должны достичь, чтобы пройти его, в то время как преступники и враги попытаются остановить ваш прогресс.
They appear to be sentient, and make up a large portion of the Imperial Army, while the organic Martians act as officers. Они кажутся разумными, и составляют большую часть императорской армии, в то время как органический марсиане выступают в качестве офицеров.
At least some of its potential prey could move quickly, while evidence suggests that Tyrannosaurus walked instead of ran. По крайней мере, некоторые из его потенциальных жертв могли двигаться быстро, в то время как есть свидетельства того, что тираннозавр ходил, а не бегал.
Carr found a job packing fish at the local fish processing factory while Huntley worked as a barman. Карр нашла работу упаковщицы рыбы на местном заводе по переработке рыбы, в то время как Хантли работал барменом.
The U.S. increased its economic control of Honduras, while the country fell further into debt. США расширили свой экономический контроль над Гондурасом, в то время как страна вновь ушла в долги.
The clip starts with two boys playing basketball while two girls walk past. Клип начинается с двух молодых людей, которые играют в баскетбол, в то время как две девушки проходят мимо.
Cover photographs and the recording were made in Los Angeles while Farmer was visiting the city. Фотографии обложки и записи были сделаны в Лос-Анджелесе, в то время как Фармер посещала город.
On 19 December Norwegian infantry marched out on the ice while the cavalry attempted to get around both sides of the lake. 19 декабря норвежская пехота двинулась по льду, в то время как кавалерия попыталась обойти оба берега озера.
The L201 had two license plate lamps while the L200 had only one. У L201 было две лампы номерного знака, в то время как на L200 была только одна.
And 'popular Tyrrhenian and Ionian coasts, while matters concerning the Adriatic coast that is present from Salento to the Marches. И популярных Тирренского и Ионического побережья, в то время как вопросы, касающиеся Адриатическом побережье, что это подарок от Salento в Марке.
Some legal expert systems aim to arrive at a particular conclusion in law, while others are designed to predict a particular outcome. Некоторые юридические экспертные системы стремятся прийти к определённому заключению в законе, в то время как другие предназначены, чтобы предсказать тот или иной исход.
Some confraternities allow only men, while others allow only women or only youth. Некоторые братства допускают только мужчин, в то время как другие допускают только женщин или только молодежь.
The affricate remains unchanged, while becomes: for standard sînge, fuge. Аффриката не изменяется, в то время как превращается в: вместо стандартного sînge, fuge.
Jonas leaves, while Carrie hides in the nearby forest armed with a rifle. Йонас уходит, в то время как Кэрри прячется в близлежащем лесу, вооружившись ружьём.
Some performers played characters their own age, while others played characters younger or older than themselves. Некоторые артисты играли персонажей своего возраста, в то время как другие играли младших или старших от себя.
The people of Andalusia give me money and gifts while we drive them like cattle. Народ Андалусии дает мне деньги и дары, в то время как мы управляем ими, как скотом.
Foreign assistance was allowed only for the import of basic goods which was necessary for economy to survive, while exports were minimal. Иностранная помощь была разрешена только для импорта основных товаров, необходимых для выживания экономики, в то время как экспорт были минимальным.
She began to drift away, while Colossus opened fire on Bahama. Он начал дрейфовать, в то время как Colossus открыл огонь по Bahama.
The nurse helped support Kyle financially while he earned about $100 a month mostly doing yard work. Медсестра помогала Кайлу финансово, в то время как он зарабатывал около 100 долларов в месяц, в основном занимаясь работой на дворе.
ODBPP implements a transaction control that allows for process to continue while another is terminated. ODBPP реализует контроль над транзакциями, который позволяет процессу продолжаться в то время как другой прекращается.