Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода В то время как

Примеры в контексте "While - В то время как"

Примеры: While - В то время как
Two major presidential candidates personally intervened in the controversy while others made declarations. Два основных кандидата на пост президента Франции лично вмешались в полемику, в то время как другие выступили с заявлениями.
Fresh fruits are mainly consumed domestically, while dried fruits are also exported. Свежие фрукты в основном употребляются на внутреннем рынке страны, в то время как сухофрукты экспортируются.
Some were reserved for elders, while others were open to all. Некоторые обряды проводились исключительно старейшинами, в то время как другие были открыты для всех.
External architectural details are mostly neoclassical style, while inside prevail Baroque features. Внешние архитектурные детали в основном выдержаны в неоклассическом стиле, в то время как в убранстве интерьера преобладают черты барокко.
However, while Rousseau ultimately rejects society, Wollstonecraft celebrates both domesticity and industrial progress. Однако, в то время как Руссо в конечном счёте противостоит обществу, Уолстонкрафт превозносит институт семьи и технический прогресс.
Seven Axis merchant vessels were seized, while an eighth was scuttled. Были захвачены семь торговых судов стран «оси», в то время как восьмое спешно покинуло поле сражения.
Three years later, while severely depressed, she attempted suicide. Три года спустя, в то время как Карсон была тяжело подавлена, она попыталась покончить жизнь самоубийством.
Some of these entrepreneurial associations are affiliated with political parties while others are independent platforms. Некоторые из существующих ассоциаций предпринимателей связаны с отдельными политическими партиями, в то время как другие являются полностью независимыми от политики.
He lives in Los Angeles, while Bobby remains in Massachusetts. Он живёт в Лос-Анджелесе, в то время как Бобби остаётся в Массачусетсе.
Janet supervised them closely while Perry played with the children. Джанет внимательно следила за ними, в то время как Перри играл с детьми.
Amparo means protection, while habeas data is access to information. Ампаро означает защиту, в то время как Хабеас дата - доступ к информации.
Wells mixed the album, while Ian McGregor helped with recording. Уэллс микшировал альбом, в то время как Ян МакГрегор помог с записью.
Unemployment in Wallonia is mainly structural, while in Flanders it is cyclical. Безработица в Валлонии в основном структурная, в то время как во Фландрии она - цикличная.
Some paintings radiate horror while others give a warm and harmonious impression. Некоторые картины наводят ужас, в то время как другие излучают тепло и гармонию.
Some rankings evaluate institutions within a single country, while others assess institutions worldwide. Некоторые рейтинги оценивают учебные заведения в пределах одной страны, в то время как другие проводят оценку университетов по всему миру.
Damon and I can look outside while you and Caroline look inside. Я и Деймон можем посмотреть снаружи, в то время как ты и Керолаин посмотрите внутри.
Some must pay excessive taxes, while others operate out of tax havens. Некоторые должны платить чрезмерные налоги, в то время как другие оперируют из «налогового рая».
But, while international organizations encourage additional ODA spending, donor-country citizens are increasingly resistant. Однако, в то время как международные организации поощряют дополнительные расходы на ОПР, граждане стран-доноров все более сопротивляются этому.
Instead, privatization was blocked, while fiscal reforms and deregulation remained paper proposals. Вместо этого была заблокирована приватизация, в то время как финансовые реформы и отмена госконтроля остались лишь предложениями на бумаге.
EU enlargement takes time while Nato enlargement is relatively speedy. Расширение Евросоюза требует времени, в то время как расширение НАТО происходит относительно быстро.
They celebrated Lillian's mutilation, while I mourned her loss. Они праздновали обрезание Лиллиан, в то время как я оплакивала ее утрату.
First, big companies are now multinational, while governments remain national. Во-первых, крупные компании в настоящее время являются многонациональными, в то время как правительства остаются национальными.
D'Abreu sailed through Ambon while Serrão went ahead towards Maluku islands. Ди Абреу плыл через Амбон, в то время как Серран двинулся в направлении Молуккских островов.
The invasion of Cardassia has stopped while our casualties mount. Вторжение в Кардассию остановилось, в то время как наши потери растут.
So up went her little soldier... while she waited downstairs. Так пошел ее маленький солдат... в то время как она ждала внизу.