What the hell have you been forcing me to remember for? |
Зачем, чёрт возьми, ты тогда заставлял меня его вспомнить? |
What are you taking this so personal for? |
Зачем ты это так близко к сердцу принимаешь? |
What made you get it, anyway? |
все же, зачем вы ее купили? |
What are we doing this for anyway? |
все же, зачем мы это делаем? |
What break do you need if you're just lying there? |
Зачем тебе перерыв, если твое дело лежать, раздвинув ноги? |
What a darling has to see you hanged. |
Зачем мне смотреть на то, как тебя повесят? |
What do you need the statistics for, after all? |
И, в конце концов, зачем вам статистическая информация? |
What did you do to him? |
Зачем ты с ним так поступил? |
What did you say, dear? |
Зачем ты пришла? - Что говоришь? |
What am I doing with you? |
Слушай, зачем ты мне нужен? |
What did he come here for, therapy? |
Он к тебе зачем ходил, за психотерапией? |
What the hell for, Briggs? |
Зачем мне туда ехать, Бриггс? |
What you waiting in Lark Rise for when he comes regular to Candleford? |
Зачем ждать его в Ларк Райзе, если он постоянно приходит в Кэндлфорд? |
What do you think I'm doing here? |
Да. Иначе зачем я пришел, по-твоему? |
Why did you study before the war with Professor What's-his-name? |
Зачем же до войны ты занималась у этого... как его... |
What did you think this was all about? |
ј зачем, по-твоему, все это было? |
What I don't understand is why you would drag me down this particular rabbit hole. |
Чего я не понимаю, это зачем ты затащила меня в эту кроличью нору? |
What we don't know is why. |
Но мы не понимаем, зачем это тебе? |
What are you talking to me for? |
Мне то ты зачем это все говоришь? |
What do you think, rock stars have sponges and ammonia lying around the bathroom? |
Как ты думаешь, зачем у рок-звезд губки и нашатырь разбросаны по всей ванной? |
What the hell'd you do that for? |
Зачем, чёрт возьми, ты сделал это? |
What exactly are you doing here, Louis? |
Зачем ты здесь на самом деле, Луис? |
What would be the point of international development cooperation in the face of increasing barriers to trade and declining commodity prices? |
Зачем международное сотрудничество в целях развития, если при этом нужно преодолевать торговые барьеры и падение цен на сырье? |
What is the purpose in cursing you with a tree that loses a leaf with every word you speak? |
Зачем кому-то посылать на тебя проклятие в виде дерева, которое сбрасывает по одному листу с каждым произнесенным тобой словом? |
My brain was going, What did you say that for? |
И у меня в мозгу так: Зачем ты это сказал? |