You have no means of escape, what do you do? |
Строишь ядерную электростанцию, но зачем? |
Jackson, what did you want to go and do that for? |
Джексон, и зачем ты туда полез? |
Paul, what this all mess is all about? clean it all up.! |
Павел... зачем здесь такой бардак? Сделай уборку! |
I know the reason you aren't worried about what that man might have done to me is... you know he wasn't here for that, because you know what he was here for. |
И ты не испугался того, что мог со мной сделать этот человек... потому что знаешь, он приходил не за этим, и ты точно знаешь, зачем. |
So we started saying things like, why do we want to know what time you came to work, what time you left, etc.? |
Мы говорили людям разные вещи. Вроде: «А зачем нам знать, когда вы приходите на работу, когда уходите, и т.д.? Можем мы заменить это договором на приобретение чего-либо у вас, какого-то объёма работ?» |
(EXHALES) What I still don't understand, Phonce, is what is an RSV and why would these Winnebago people be interested in this giant sack? |
Только я не понимаю, Фонс, ...что такое ТПЛ и зачем шпионам сдался этот огромный мешок? |
But you didn't tell anybody what it - what it was about, did you? |
Ты же никому не сказала, зачем... зачем мы их зовем? |
Sprung Instant Structures Ltd or Sprung Instant Structures, Inc learns certain information about you from your visit to the Site, and what we do with this information depends on what you do when you are visiting the Site. |
Зачем "Sprung Instant Structures" собирает личные данные? Ваши личные данные (электронный адрес, имя, телефонный номер и почтовый адрес) позволяют нам при необходимости связаться с Вами. |
And then dropped by to do what, design window treatments for her cell? |
зачем ты туда ходил, украшал окна ее камеры? |
Why would I make a deal before we get the science back and see what unsolveds we can match it to? |
Зачем мне идти на сделку до того, как лаборатория сопоставит все совпадения? |
You're handed a death sentence anyway, so what was the point of the radiation? |
Если у вас смертный приговор, зачем проходить облучение? |
You may wonder what you're doing here... sitting in the sun as the smell of the zoo wafts past your nostrils. |
Зачем вы сидите здесь под лучами палящего солнца в атмосфере груженой парами зоопарка? |
And what are you wearing all that gear for anyway? |
И зачем вы всё на себя навьючили? |
Now, the car that you lent Hector Tontz, did you know what he was using it for? |
Есть машина, которую ты одолжил Гектору Тонцу. Ты знал, зачем она ему нужна? |
So what does a union card go for nowadays since buying someone else's is illegal? |
Зачем сегодня покупают профсоюзный билет, ну, кроме того, что это незаконно? |
But, in the beaten way of friendship, what make you at Elsinore? |
Но, положа руку на сердце, зачем вы в Эльсиноре? |
To be honest, most of all we like applauses that appraise the event we have organized. If spectators are delighted, when they are applauding and we see their happy smiling faces we understand clearly, what we live and work for. |
Организация мероприятий и воплощение проектов в России и за рубежом - это наше Дело, блеск в Ваших глазах и радость - это то, зачем мы делаем свое Дело. |
And now, making a special guest appearance from the great beyond to tell you what it's all about, please welcome my father, Howard. |
А теперь перед нами выступит особенный гость из Великого Небытия... и расскажет, зачем всё это. Прошу, встречайте! |
That's what youuse the jars for? |
Так вот зачем тут эти банки? |
If you take fairy tales away from people, how would you explain to them what they should live for? |
Отнимите у людей сказки и скажите зачем им тогда жить? |
(both laugh) I'd show you what a real man can do. |
Нам нужно вернуться в Провиденс. Что? Зачем? |
So what would be the point of me flirting' with him? |
Так, а зачем тогда кокетничать? |
We know what you're doing and we know why you're doing it. |
Мы знаем, что ты делаешь и зачем. |
Don't you think it's weird that she wants to know what your address is? |
ВЕБ-КАМЕРА ОБНАРУЖЕНА ДИСТАНЦИОННОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ Зачем им знать, где ты находишься? |
He couldn't remember why he'd put a clock there in the first place, since it was sort of in an awkward nook around a corner where he'd never wonder what time it was. |
Он уже и не помнил, зачем вообще повесил их здесь, в этом неприметном закутке, где и не возникало желания узнать, который час. |