Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Зачем

Примеры в контексте "What - Зачем"

Примеры: What - Зачем
So, what are you doing back herein Butte, Howard? Зачем ты снова приехал в наш город?
You know I love a good guessing game, but why don't I just tell you what I'm here for? Ты знаешь что я люблю в угадайки играть, но дай я просто скажу зачем я сюда пришёл?
Reagan, Reagan, what are we doing here? Рейган, Рейган, зачем мы сюда приехали?
We've really been spoiling the children, what with all the food and warm clothing. Зачем нам баловать детей? Покупать им еду, тёплую одежду?
Stop, man, what are you doing? Mr. Hightower... Нет, ну зачем же так?
Camille Camille... what took you so long to come in? Камилл... Зачем ты так оттянула свой приезд сюда?
Just what were you doing having dinner with high-ranking Swedes when you're to be Captain of a government-sanctioned Canadian expedition? И зачем же вы ужинали в компании высокопоставленный шведов как раз тогда, когда вас вот-вот назначат капитаном канадской экспедиции?
But tell me, what reason would he have to lie if there are Thasians? Ну скажи, зачем ему врать, если бы Тазианцы существвали?
You know, what the hell do I have to know that for? Ну вот зачем мне, черт побери, это знать?
So what the hell is Miners Day and why are you beating yourself up over it? Так что это за такой День Горняка, и зачем ты так надрываешься из-за него?
I may not be able to prove what you did to Will, but are you why Shelby is changing her field office assignment request to Buffalo? Возможно, я и не могу доказать того, что ты сделал с Уиллом, но не знаешь ли ты, зачем Шелби изменила свое заявление о предпочитаемых местах работы на Буффало?
Tell them who you are, why you're there and what you can do for them. Кто ты, зачем ты, и что ты можешь им дать Будь собой.
Grey, what are you doing, why do we need the lake? Серый, ты чего, зачем нам озеро?
Well, if that's what you believe, why did you want to meet? Если вы так считаете, то зачем согласились на встречу?
And why would he want me after what I'd done to him? Зачем я ему вообще после того, что я сделала?
When you know who you are and why you are... and what you want. Когда вы знаете, кто вы и зачем и чего хотите.
No, the Ori are wrong for doing what they're doing, but the part I haven't figured out yet, the part that's really bothering me, is why they're doing it. Орай ошибаются, делая то, что делают, но я разобрался с тем, что больше всего беспокоит меня, зачем они это делают.
Look, if what I want is to be with you, why ask for a divorce? Послушай, Нурия, всё, чего я хочу, это быть с тобой, зачем я попросил о разводе?
I see what he's done. I don't understand why he's done it. Я вижу, что он сделал, но не понимаю, зачем он это сделал.
I don't know why you got me out of prison, what you want or who you are, but you understand I can't be held responsible for... Я не знаю, зачем ты вытащил меня из тюрьмы, чего ты хочешь и кто ты такой, но ты же понимаешь, что я не могу нести ответственность за...
The question is, what do you want it for? Вопрос в том, зачем она вам?
But what - Why does he have to call himself Novy? Но зачем ему брать фамилию Новий?
Now what got into you anyway, poking around some white man's study when you could have been living it up at the church social? Так зачем тебе было всё это, шнырять по округе, выслеживать какого-то белого, когда ты могла провести время на собрании в церкви?
I mean, why would he want to... have a constant reminder of what he did just hanging around the house? Зачем ему хранить... постоянное напоминание того, что он сделал, в своём доме?
And, Duke, what'd you go and do this for? И, Дюк, ну а это ты зачем сделал?