Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Зачем

Примеры в контексте "What - Зачем"

Примеры: What - Зачем
But I was just wondering if you could tell me, what is all that stuff f or? Я не имею права задавать клиентам вопросы, но зачем вам всё это нужно?
Now what reason would they have, other than protecting you, to do that? Зачем им нужно было это делать, если не для твоей защиты?
Fine, but what do you want my pick for? Хорошо, но зачем он тебе?
Do you know what she was after in the house? Ты знаешь, зачем ей нужно было попасть внутрь?
Legally, does it matter to the case why Stacey did what she did? Юридически имеет ли какое-нибудь значение почему Стейси сделала что-то и зачем она это сделала?
Wait... if I'm not insecure, then why'd you say what you just said? Стой... если я не закомплексована, зачем ты это говоришь?
I understand that this is very difficult to grasp, but what could I possibly gain by lying to you? Я понимаю, что это очень трудно осмыслить, но зачем мне тебе врать?
Why do they matter, what do they mean Зачем они нужны, что они значат
Alicia, if I had known what Jim Moody was up to, why would I have asked you to disqualify those ballots? Алисия, если бы я знал, что затевает Джим Муди, зачем бы я стал просить тебя добиться непризнания тех бюллетеней?
I was hoping I could find out who she was Without ever knowing why she did what she did. Я надеялся, что смогу узнать кто она, не зная, зачем она сделала то, что сделала.
If it all gets kicked back to me, what are you here for? Если все это должен решать я, тогда зачем ты здесь?
I can't cover for you unless I know what it is that you're doing and why it involves these baggies filled with - Я не могу тебя покрывать Пока я не знаю, чем ты занимаешься И зачем тебе те мешочки, наполненные...
So I'm like, "I don't know what sounds like drugs." я хотел бы помочь, но, "Не знаю зачем тебе это, похоже на какой-то вид наркотиков."
Who know what he does, why he does it? Кто знает, что он делает, и зачем он это делает?
Nobody knows why, but whatever crazy world that is, whatever the hell that place is, that's what people call the Core World. Никто не знает зачем, но каким бы безумным ни было это невероятное место... его называют главный мир.
If you don't mind my asking, what were you folks doing wandering out there near the reactor? Если ты не против, я спрошу, зачем вы ребята бродили там, возле реактора?
49 it has told him: what for was to you to search for me? 49 Он сказал им: зачем было вам искать Меня?
Specifies how the serial port and modem should not change this unless you know what you are doing. Default: CRTSCTS Указывает, как последовательный порт и модем общаются между собой. Вы не должны менять настройку по умолчанию, если точно не уверены в том, зачем вы делаете. По умолчанию:: CRTSCTS
Although, you know, I got to ask, what do you need these for? Хотя, знаешь, должен поинтересоваться, зачем они тебе?
Do I have to remind you what we're all here for? Вы забыли, зачем мы здесь?
Oz, what were you thinking, taking off with Cynthia like that? Оз, зачем вы с Синтией куда-то свалили?
If you're so good at reading faces, what'd your mum come to us for, then? Если ты так хорошо разбираешься в лицах, зачем тогда твоя мама к нам пришла?
Bell, what the hell were you doing out in the woods? Бэлла, зачем тебя понесло в лес?
So, what're you going up there for? И зачем тебе тогда туда ехать?
If you can't kill, then what are you good for, Dalek? Если ты не можешь убить, тогда зачем ты нужен, далек?