But I was just wondering if you could tell me, what is all that stuff f or? |
Я не имею права задавать клиентам вопросы, но зачем вам всё это нужно? |
Now what reason would they have, other than protecting you, to do that? |
Зачем им нужно было это делать, если не для твоей защиты? |
Fine, but what do you want my pick for? |
Хорошо, но зачем он тебе? |
Do you know what she was after in the house? |
Ты знаешь, зачем ей нужно было попасть внутрь? |
Legally, does it matter to the case why Stacey did what she did? |
Юридически имеет ли какое-нибудь значение почему Стейси сделала что-то и зачем она это сделала? |
Wait... if I'm not insecure, then why'd you say what you just said? |
Стой... если я не закомплексована, зачем ты это говоришь? |
I understand that this is very difficult to grasp, but what could I possibly gain by lying to you? |
Я понимаю, что это очень трудно осмыслить, но зачем мне тебе врать? |
Why do they matter, what do they mean |
Зачем они нужны, что они значат |
Alicia, if I had known what Jim Moody was up to, why would I have asked you to disqualify those ballots? |
Алисия, если бы я знал, что затевает Джим Муди, зачем бы я стал просить тебя добиться непризнания тех бюллетеней? |
I was hoping I could find out who she was Without ever knowing why she did what she did. |
Я надеялся, что смогу узнать кто она, не зная, зачем она сделала то, что сделала. |
If it all gets kicked back to me, what are you here for? |
Если все это должен решать я, тогда зачем ты здесь? |
I can't cover for you unless I know what it is that you're doing and why it involves these baggies filled with - |
Я не могу тебя покрывать Пока я не знаю, чем ты занимаешься И зачем тебе те мешочки, наполненные... |
So I'm like, "I don't know what sounds like drugs." |
я хотел бы помочь, но, "Не знаю зачем тебе это, похоже на какой-то вид наркотиков." |
Who know what he does, why he does it? |
Кто знает, что он делает, и зачем он это делает? |
Nobody knows why, but whatever crazy world that is, whatever the hell that place is, that's what people call the Core World. |
Никто не знает зачем, но каким бы безумным ни было это невероятное место... его называют главный мир. |
If you don't mind my asking, what were you folks doing wandering out there near the reactor? |
Если ты не против, я спрошу, зачем вы ребята бродили там, возле реактора? |
49 it has told him: what for was to you to search for me? |
49 Он сказал им: зачем было вам искать Меня? |
Specifies how the serial port and modem should not change this unless you know what you are doing. Default: CRTSCTS |
Указывает, как последовательный порт и модем общаются между собой. Вы не должны менять настройку по умолчанию, если точно не уверены в том, зачем вы делаете. По умолчанию:: CRTSCTS |
Although, you know, I got to ask, what do you need these for? |
Хотя, знаешь, должен поинтересоваться, зачем они тебе? |
Do I have to remind you what we're all here for? |
Вы забыли, зачем мы здесь? |
Oz, what were you thinking, taking off with Cynthia like that? |
Оз, зачем вы с Синтией куда-то свалили? |
If you're so good at reading faces, what'd your mum come to us for, then? |
Если ты так хорошо разбираешься в лицах, зачем тогда твоя мама к нам пришла? |
Bell, what the hell were you doing out in the woods? |
Бэлла, зачем тебя понесло в лес? |
So, what're you going up there for? |
И зачем тебе тогда туда ехать? |
If you can't kill, then what are you good for, Dalek? |
Если ты не можешь убить, тогда зачем ты нужен, далек? |