Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Зачем

Примеры в контексте "What - Зачем"

Примеры: What - Зачем
If that's the case, then what am I to you? Если дело обстоит именно так, тогда зачем я тебе?
But no one, and I mean no one can tell you why I did what I did except for me. Но никто, повторяю, никто не скажет тебе, зачем все это, никто, кроме меня.
I was so excited about being Santa that I forgot what Santa was really about. Я так обрадовался, что буду Сантой, что забыл, зачем Санта вообще приходит.
I looked at it and thought to myself, what would I need it for? Я смотрел и думал зачем она мне?
I can't do anything in two weeks, and even if I could what is my goal? Я ничего не успею за 2 недели, и даже если бы я мог зачем это мне?
If I have to find things out on my own, what do I need you for? Если я узнаю все сама, зачем тогда ты мне нужен?
But what is the crime of an actor, sir? Но зачем винить нас, бедных актеров?
We caught him in the backyard, so now we're just doing a little preliminary to find out what he was running for, who he is, and who these other two are here. Мы поймали его на заднем дворе, поэтому мы просто временно задержали его, чтобы выяснить, зачем он убегал, кто он, и кто эти двое других парней здесь.
Could we just get on with what I came here for? Why? Можем ли мы просто приступить к тому, зачем я здесь.
How about instead of being sorry, you guys do what you were brought here to do, which is learn the game? Вы лучше не прощения просите, а делайте то, зачем вас сюда привезли, - учитесь играть в бейсбол!
I know what you did, and I know why you did it. Я знаю что ты сделала и зачем.
Then what other reason could you have had to send in that video? Тогда зачем ты отправил то видео?
Why, what do you think you know? Зачем? Ты о чем то догадалась?
Why did he even bother signing up for it if he was just going to do what he always does? Зачем вообще подписываться на это, если всё равно собираешься делать то же, что и всегда?
I know what they did to us. I just don't know why. Я знаю, что они с нами сделали, не знаю лишь, зачем.
Names, dates, who did what to who and why. имена, даты, кто кому что сделал и зачем.
Why did I get buried deeper in the gutter as I realized what was worthy? Зачем я продолжал зарываться глубже, когда уже понял, чего я стою?
Honestly, I don't really care. I'm sorry, but I'm here to confront him, and I just, I need to know why he would kill Derek and what that has to do with my birth mother. Честно, мне все-равно, прости, но я здесь, чтобы противостоять ему, и мне просто нужно узнать, зачем он убил Дерека, и остальное про мою настоящую маму.
What was that for, what did you do? Что это, зачем Вы это сделали?
See, what I want to know is why a successful businessman like yourself want to take any risk at all. Я не понимаю, зачем такому успешному бизнесмену, как ты, вообще рисковать?
As long as I don't know what it's for, I'm not sewing a thing! Кроме того, что не знаю, зачем, я вообще - не швея!
More importantly, what are you doing coming back here, are you out of your mind? Важно другое, зачем ты вернулся сюда, ты в своем уме?
How you get them to believe in themselves if they can't even admit their feelings about who they are and what they're doing in this world? Как внушить им веру в себя, если они не могут признаться себе... в том, кто они, и зачем они пришли в этот мир?
Yes, no, I can see that, but what are you doing? Да, нет, я это вижу, но зачем ты это делаешь?
Concrete achievements were made in the implementation of the global field support strategy, with steps taken to ensure a common understanding of what the Secretariat was doing and why and to explain how operationalization of the strategy in all its aspects would ensure the realization of core objectives. Были достигнуты конкретные успехи в деле осуществления глобальной стратегии полевой поддержки и приняты меры, чтобы обеспечить единое понимание того, что и зачем предпринимает Секретариат, и объяснить, каким образом осуществление глобальной стратегии полевой поддержки во всех ее аспектах будет способствовать достижению ключевых целей.