If they already know what happens, why would they watch it again? |
Зачем пересматривать, заранее зная сюжет? |
I don't know why I was born or what I am. |
Я не знаю, зачем был рожден, не знаю, кто я. |
Why don't you just let me do what I came here to do? |
Почему бы вам не оставить меня в покое, и тогда я сделаю то, зачем приехала сюда. |
Dad, I'm not sure what you were doing down here or why you were doing it, but this is for you. |
Папа, не знаю, чем ты здесь занимался и зачем, но это я делаю для тебя. |
We take pains to be clear with our we're going to do, what might go wrong... all to explain why we're touching them. |
Мы детально описываем нашим пациентам... что мы собираемся делать, что может пойти не так... всё, чтобы объяснить, зачем мы трогаем их. |
Yes, what else are they for? |
Да, зачем они нам еще нужны? |
If this hospital were a human body, you'd be the appendix because at one time you served some function, but it was so long ago, nobody is quite sure what that was... anymore. |
Если эта клиника человеческое тело, то ты аппендикс потому что одно время ты должен был функционировать, но это было так давно, что никто уже не помнит зачем. |
Melissa, what are you doing up there, hon? |
Мелисса, зачем ты туда забралась, милая? |
Do you know what we're doing here, James? |
Ты не знаешь, зачем мы тут, Джеймс? |
Do you think they have any idea what we're using Micah for? |
Думаешь, они понимают, зачем мы его используем? |
If you thought it was so embarrassing, what are you talking about it for? |
Если вам так стыдно, зачем вы об этом говорите? |
So what is Henry doing meeting with his ex-wife the night before a terrorist attack he perpetrated? |
И зачем же Генри встречался с бывшей женой накануне задуманного им теракта? |
what are you talking about your wake up? |
Да... Да зачем я должен был тебя будить? |
You marched an army here to do what, exactly? |
На нас идет войско, чтобы... Зачем, кстати? |
When you're at the heart of your trauma, when you've found what you're here for. |
Когда доберетесь до сердца вашей травмы, когда найдете то, зачем вы здесь. |
Now, you've got what you've come for |
А сейчас вы получили то, зачем приходили. |
John, what I don't understand is, why the wars? |
Джон, и все-таки я не понимаю, зачем воевать? |
But what I don't know is why you do. |
Но я одного не знаю: зачем тебе это? |
If you are embarrassed by what I do, why did you pursue me? |
Если тебя смущает то, чем я занимаюсь, - зачем ты меня преследовал? |
Then tell me why you killed those four nurses when what you really wanted was Nellie? |
Зачем ты убил четырёх медсестёр, если тебе нужна была только Нелли? |
Why, because the gnome knows what you did? |
Зачем, потому что гном знает что вы сделали? |
I don't know why I'm asking, but what did he do? |
Не знаю, зачем спрашиваю, но что он сделал? |
So this is lost and that's what we try to do there, which is looking for wisdom in that school. |
Это мы потеряли в образовании, это мы пытаемся вернуть, вот зачем мы ищем, как сделать школу мудрее. |
Why do they fight so desperately to mask what they are? |
Зачем мы так отчаянно боремся за право прятаться под маской? |
So, now can you tell me why my parents came... wait, what? |
Теперь вы можете рассказать, зачем мои родители приходили... |