Doctor, what is it, why is it doing this? |
Доктор, что это, зачем оно это делает? |
Why change what appears to be the habit of a lifetime, Pop? |
Зачем изменять то, что и так должно случиться, пап? |
There will come a time when we all will know why... for what purpose there is all of this suffering... and there will be no mystery. |
Придёт время, когда мы все узнаем... зачем мы живем, зачем страдаем... Никаких не будет тайн, а пока надо жить... |
The people would truly understand why they're here and what they're doing and they wouldn't need any of the uglier motivations. |
Воистину, люди осознали бы зачем они здесь и что они делают и не нуждались бы в других ужасных мотивациях. |
Why put Doyle Dane into hysterics when all I want to do is have what NASA calls an "exploratory mission" with your agency? |
Зачем подвергать Доила Дейна истерике если я всего лишь хочу, говоря языком НАСА, выполнить "исследовательскую миссию" с помощью вашего агентства? |
I don't know, but if we weren't willing to take a shot, then what was the point in bringing him here? |
Я не знаю, но если мы не хотели попробовать то зачем было вообще его сюда тащить? |
Don't you mean "out for what do you need that gun"? |
Ты хотел сказать: "Зачем она тебе нужна вообще"? |
Come on, can't you at least give me a hint what this is about? |
Перестань, можешь ты мне хоть намекнуть, зачем тебе это? |
It's what we came here for, isn't it? |
Это то, зачем мы пришли сюда, не так ли? |
Now, do you have any idea what the kids were doing here in the park? |
Вы знаете, зачем ребята пошли в этот парк? |
I don't see what the big deal is, okay? |
Не понимаю зачем вы из этого проблему делаете? |
You can't handle this, what are you taking us camping for? |
Вы все равно не справитесь, зачем вам сдался этот поход? |
This is what you have a business partner for. |
Это как раз то, зачем и нужен партнер |
Why bother denying it if you are what you say you are? |
Зачем отрицать, если Вы, тот кто Вы говорите? |
Why did you follow me to Chance Harbor, and what the hell were you doing marking my house? |
Зачем ты приехала за мной в Ченс-Харбор, и какого чёрта ты пометила мой дом? |
Man, what you coming out in movies for anyway? |
Брат, а зачем ты в кино снимаешься? |
Are you crazy mum, what are you doing? |
Мам, ну зачем ты мне сейчас-то это говоришь? |
Why do they need power, why are those conversions not complete yet, and what are they doing up there? |
Зачем им энергия, почему преобразования не закончены, и чем они там занимаются? |
If you guys are competent, what is the point to all come down here? |
Зачем вы просили меня придти, если сами справились? |
Anyway, even if I'm what you say, I'm not the only one. |
Так или иначе, даже если я такой как ты говоришь, зачем меня попрекать |
We got what we came for, didn't we? |
Мы ведь получили то, зачем пришли, верно? |
Now, I've I.D.'d the perp, I know what they want, and I know why. |
Теперь, когда я установил личность преступника, я знаю, что им нужно, и знаю зачем. |
Why would you tell the police what Joseph said he did to David Kwan? |
Зачем вы рассказали полиции, что Джозеф хвалился тем, как он разделался с Квонгом? |
I just don't know why he would tell me there's a great big surprise and not tell me what it is. |
Просто я не знаю, зачем он сказал мне, что у него большой сюрприз, но не сказал какой. |
And what have I got to stay for? |
Я остался бы, но зачем? |