Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Зачем

Примеры в контексте "What - Зачем"

Примеры: What - Зачем
And somehow we've got to achieve what we set out to do. И мы должны сделать то, зачем нас послали.
That's not what we're here for. Это не то, зачем мы пришли.
Orlando, this isn't what you came for. Орландо, это не то, зачем ты прилетел.
So that's what this is all about. Так вот значит зачем всё это.
You're what I came here to find. Ты то, зачем я сюда приехала.
Why? I already know what he's goanna say. Зачем? Я уже знаю что он скажет.
But what we don't know is why. Однако мы не знаем, зачем.
To try them on, what else... Чтобы примерить обувь, зачем же ещё...
I had no idea what was going on... Не представляю, зачем они пришли в класс...
On what you want it for. От того, зачем тебе он.
Tell me what you came here for, House. Говори, зачем пришёл, Хаус.
You know what I'm here to do. Ты знаешь, зачем я здесь.
Tell me what you came here for, House. Говори, зачем пришел, Хаус.
I know what you were up to. Я знаю, зачем ты это делала.
That's what your big cousins are for. Вот зачем твои старшие браться тут.
We don't know why or what she wants. Мы не знаем, что и зачем ей нужно.
Now I know what you're really doing here. Теперь я понял, зачем ты здесь.
I still can't understand what these gloves are for, though. Я все еще не понимаю, зачем нужны перчатки.
I know what you've come for, man. Я знаю, зачем ты пришёл, чувак.
Refused to tell me where he was going or what for. Отказался сообщить мне, куда он идет и зачем.
Well, I don't know what for... Ну, я не знаю, зачем...
That'll be you telling me what you want with Sean Cullen. Скажи мне, зачем тебе на самом деле Шон Каллен.
Look, I know what you're all doing here. Слушайте, я знаю, зачем вы все тут собрались.
I can't do what I came here for. Я не могу сделать то, зачем сюда попала.
No, but you can do what I brought you here for. Но можно сделать то, зачем я вас привёл.