Want to tell me what we're doing here? |
Не скажешь, зачем мы здесь? |
After I do what I came here to do, I'm leaving the Order. |
После того как я сделаю то, зачем приехала, я покину Орден. |
Essentially, what he said to the Iranians was this: Why are you entering this conflict? |
По существу, то, что он сказал иранцам, было следующее: Зачем вы вмешиваетесь в этот конфликт? |
Why, then, be concerned that the new trade agreement restricts what Chile is not doing? |
Зачем же тогда беспокоиться по поводу того, что новое торговое соглашение ограничивает то, чего больше не существует? |
But why would I push a product that totally undercuts what I'm already selling? |
Но зачем мне продвигать продукт, который подрывает то, что я уже продаю? |
They don't necessarily know what they're doing or why they're doing it. |
Они не обязательно знают, что они делают или зачем они это делают. |
People don't buy what you do; they buy why you do it. |
Люди покупают не то, что вы делаете, а "зачем" вы это делаете. |
I wonder what he'll say when I ask him why he did it. |
Интересно, что он скажет, когда я спрошу у него, зачем он это сделал. |
I mean, what was the point of sending us in there? |
Зачем надо было посылать нас туда? |
Why such keen travail to steal what you don't want? |
Зачем так надрываться и красть то, что тебе не нужно? |
Anyway, what do I want with perfection when I already have you? |
Да и зачем мне совершенство, ведь у меня есть ты. |
If you don't want trouble, what are you doing in my town? |
Если не нужны проблемы, зачем вернулись в мой город? |
If you don't mind my asking, what do you want with a dead fetus? |
Если вы не возражаете, зачем вам мертвый зародыш? |
If you don't listen to me, what is the point of having ears? |
Если ты меня не слушаешь, зачем тебе уши? |
Then what are you asking me for? |
огда зачем у мен€ спрашиваешь разрешени€? |
'Cause, like, what was I thinking, asking you to help me? |
Зачем я вообще просила тебя помочь мне? |
Come on, answer, tell me what have I done! |
Ну же, ответь! Скажи мне, зачем изводишь меня! |
You sure you don't know what this is about? |
Ты точно не знаешь, зачем мы тут? |
But from what cause he will by no means speak. |
Так, значит, вы не можете добиться, Зачем он напускает эту блажь? |
No, what, so you can lie to me again? |
Зачем? Чтобы ты снова мне соврал? |
Why don't you tell us what this is all about? |
Почему Вы нам не расскажите зачем всё это? |
"No, you don't even know what it does!" |
Вы отдали нам его . Нет, вы даже не знаете, зачем оно! |
I mean, what was that about? |
В смысле, зачем всё это было? |
Now, what was I here for? |
Эм, а зачем я вообще сюда пришла? |
Well, fine, did the German instructions say what this is supposed to do? |
Ладно. В немецкой инструкции написано, зачем нужна эта штука? |