Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Зачем

Примеры в контексте "What - Зачем"

Примеры: What - Зачем
We don't ask the questions, we are not interested in Your business, we just give You what You need - privacy protection! Мы не спрашиваем, зачем Вам нужна анонимность в Сети - мы Вам её просто предоставляем!
We got what we came for! - Not everything we came for. У нас есть все зачем мы сюда пришли!
So if I'm demo and you're alarms, those two are security, what do you think Chicago's here for? Если на мне взрывчатка, на тебе-сигнализация, те двое-охранники, зачем, по-твоему, здесь "Чикаго"?
What the hell was this? Зачем это всё было? Зачем вам двоим это?
What do you care? Это тебе зачем? Зачем тебе это?
What the hell for? Зачем, чёрт побери, тебе это?
What are you doing? Зачем тебе понадобилась рулетка для тонго?
Then you tell me what you need this stuff for - Error, error... Listen! - Yes, what is it? Тогда скажи, зачем тебе это? - Ошибка, ошибка.
What? What are we doing here? Зачем мы сюда приехали?
He learned what he had been sent to learn and then reported back to the PRC government that they had nothing to gain - and nothing to fear - from an American propaganda program. Он узнал то, зачем его послали, после сообщив службам КНР, что им нечего ловить и нечего бояться новой американской пропаганды.
I mean, the question I have for you is what is it that you feel you are unentitled to? Всмысле, дело в том Что я думаю, почему тебе Зачем тебе чувства, которые ты не заслуживаешь?
What are you doing? Так зачем все это, Джонни?
What? What are you saying? Зачем ей было травить хозяйку?
What did you tell him that for? What? Зачем ты ему это рассказал?
The other thing that the secular left and the atheists and the orthodox and the religious right, what they all don't understand was why even care about religious activism? Другой вопрос, который не поняли ни радикалы и атеисты, ни ортодоксы и религиозные правые, - зачем вообще нужны внутрирелигиозные акции протеста?
What do you care? Зачем? Какое тебе до меня дело?
What the hell you doing? Зачем, черт возьми, ты это сделала?
What would I do? Зачем? Я не смогу их сбыть.
What is it and why? Зачем он тебе? - А тебе какая разница?
What should I remember? Мина, зачем ты открыла зонтик?
What do you want? Нет, нет, зачем же так?
What were you thinking? Зачем вы так? - Даг.
What are you doing? Как зто вы? Зачем вы так?
What are you doing? А зачем тебе и спички, и зажигалка?
What is truth good for? Ещё ты со своей правдой, а зачем ей правда?