Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Зачем

Примеры в контексте "What - Зачем"

Примеры: What - Зачем
I don't know what made me do that. Не знаю, зачем я это сделал.
That's what we're going to UT. Вот зачем мы собираемся в Университет Техаса.
I don't know what you want to keep looking at that for. Не понимаю, зачем ты всё время это смотришь.
I asked Hai-Qing what the Hand wanted with the pier, and then they sent me a box. Я спросил Хай-Циня, зачем Руке нужен причал, а они прислали мне шкатулку.
Okay, look, Eddie, here's what we need. Так, Эдди, вот зачем мы пришли...
I don't know what you were doing, grabbing and kissing me like that. Не знаю, зачем ты обняла и поцеловала меня.
Makes a little more sense what Tim was doing in your den. Теперь мне ясно, зачем Тим зашёл в твою берлогу.
I'm telling you honestly what I need the money for. Я же честно говорю, зачем мне деньги.
I know what you come for. Я знаю, зачем ты пришел.
We know of what he walks to the search. Что ж, мы знаем, зачем он приходил.
I need to know what they used us for. Я должна понять, зачем нас использовали.
Now, you're probably wondering what we're doing outside. Вероятно, вам интересно, зачем мы вышли на улицу.
I think I know what he's after. Я думаю, что я знаю, зачем он был здесь.
You know what I'm here for. Ты знаешь, зачем я здесь.
I don't know what those tentacles are for. Не знаю, зачем все эти щупальца? Меня сюда пригласили.
We got what we came for. Мы же взяли то зачем пришли.
This isn't what I came here for. Это не то, зачем я приехал сюда.
That's what The Circle is really about, manipulating everyone into worshiping her. Вот зачем нужен Круг, заставить всех поклоняться ей.
At least we now know what those two masks were for. Мы выяснили, зачем ему были те две маски.
Well, I got what I came for. Ладно, я взял то, зачем пришёл.
OK. He just wants to know what about... Хорошо, но он всегда хочет знать, зачем.
And who knows what they have planned for Alex. И кто знает, зачем им нужна Алекс.
May I ask what it concerns? Могу ли я знать, зачем она вам?
I don't care what it was intended for if it does the job. Мне плевать, зачем он был создан, если это сработает.
You better tell me what you came to say before I lose my patience with you. Лучше говори, зачем пришла, пока я не потеряла терпение.