Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Зачем

Примеры в контексте "What - Зачем"

Примеры: What - Зачем
Can anyone tell me - who are we gluing to what and why? Кто-нибудь скажет, кого, к чему и зачем мы собираемся приклеить?
Why are we cooking when we can't even move what we cook? Зачем мы будем варить, если мы даже не можем толкнуть то, что варим?
Honestly, if I could bend that far, what would I need with you? Честно говоря, если бы я мог так изогнуться, то зачем мне нужна была бы ты?
So, for all of you who have ever wondered why people study mathematics in university and what job they could possibly get with is an important one, and one that pays well with networking companies such as CISCO and Nortel. Поэтому если вы когда-либо интересовались, зачем люди учат математику в университетах и какую работу они могут получить с таким образованием... это очень важный аспект, к тому же такое образование довольно хорошо оплачивается в таких сетевых компаниях, как CISCO и Nortel.
They don't necessarily know what they're doing or why they're doing it. Они не обязательно знают, что они делают или зачем они это делают.
I don't know who you are, but I'm prepared to shoot you and 20 others like you to get what I came for. Не знаю, кто ты, но я готов убить тебя и еще 20 таких же, чтобы достать то, зачем я пришел.
Here's what I don't get - why would Kay Cappuccio want to kill Francisco Pilar? Вот чего я не могу понять, зачем Кей Каппучо убивать Франциско Пилара?
He could have told us where he came from, what he wanted with Claire, why he even took her. Он мог сказать нам, откуда он пришёл, чего он хотел от Клер, зачем он её забрал.
The thing with the stables was just a ruse, we have to learn what they really came for Поджог конюшен был просто хитростью... Мы должны выяснить, зачем же они действительно пришли.
Why do I think who's doing what? Не понял, зачем кто это делает?
So what is it Mr. Hancock requires of me? И зачем я понадобился мистеру Хэнкоку?
I don't know what made me say that. я не знаю, зачем € это сказал.
She wouldn't tell you what the money was for? Разве она не должна была сказать вам, зачем ей нужны были деньги?
Okay, guys, what are you doing here and how quickly can you leave? Так, ребята, зачем вы пришли и как быстро можете исчезнуть?
Well, did the director say what it's about? А директор не сказал, зачем?
Either one of you know what this big meeting's all about? Никто не знает, зачем нас вызвали?
I think I got everything in here that you wanted, although I am not entirely sure what you need a dead peacock feather for. Думаю, у меня есть всё, что тебе нужно, хотя не представляю, зачем тебе перо мёртвого павлина.
You kept pushing and pushing her for what, for fun? Ты продолжал давить и давить на неё - зачем, ради забавы?
And what do they need all those legs for anyway? И, кстати, зачем им столько ног?
Ms. Berry, what on earth are you doing walking all these beautiful dogs? Мисс Берри, зачем же вы выгуливаете всех этих прекрасных собак?
And with that sort of danger, what possible reason do you have to stay? И при такой опасности зачем здесь оставаться?
So, what are you guys in for? - Gentlemen! А вы тут ребята зачем? - Джентльмены!
Why did you do it? -Do what? А зачем ты вообще это сделал?
Tell me, what are you all cooking, sweetheart? А что вы там затеваете, зачем вы пришли?
Now, if you don't help me to get what I came for... I will have to go after your family and kill them, one by one. Теперь, если вы не поможете мне получить то, зачем я пришел... я пойду к вашим семьям и буду убивать их одного за другим.