Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Зачем

Примеры в контексте "What - Зачем"

Примеры: What - Зачем
I don't know what that was for, Ray, but... Я не знаю, зачем ты это сделал, Рэй, но...
And do what, cry and call him "daddy"? Зачем? Расплакаться и назвать его папочкой?
We let things die down, And then we do what we were brought together to do. Дадим всему успокоиться, и потом мы сделаем то, зачем нас сюда прислали.
Why? To give you a first impression of what you are about to get into. Зачем? Чтобы вы смогли представить, что вас ожидает.
Whoever tries to leave here before I get what I came for does so with a blatant disregard for their own well-being. Любой кто попытается уйти от сюда, до того как я получу то, зачем пришел. так что довольствуйтесь шумным пренебрежением для сохранения своего благополучия.
Jimmy, what are you doing with all that money? Джимми, зачем тебе столько денег?
Miss Kim, what brings you here? Мисс Ким, зачем вы пришли?
I cannot imagine what made Margaret ask you here tonight. Ума не приложу, зачем Маргарет вас пригласила!
I don't know what you are doing here. I think you're off the reservation. Я не знаю, зачем ты это затеваешь.
Why don't we skip the part where you pretend you don't know what I'm doing here. Давай пропустим эту часть, в которой ты притворяешься, что не знаешь, зачем я здесь.
Boss asked what were you doing here? Босс спрашивает, зачем вы сюда приплыли.
I just don't get what drives you to do these things. Не могу понять, зачем ты это сделал.
Can't you figure what she used that lipstick for? Ты не понял, зачем она использовала помаду?
So what are you doing here, Billy? А зачем ты тогда приехал, Билли?
Did he say what it was about? Он сказал, зачем он звонит?
Stewart, what are you talking to these people for? Стюарт, зачем ты с ними разговариваешь?
Sheldon, what are you doing with maxi pads? Шелдон, зачем тебе нужны прокладки?
Why are you trying to tell me what to do? Зачем ты пытаешься указать мне, что делать?
May I ask what you need? А можно спросить, зачем он вам?
So... what was that about? Тогда... зачем все это было?
Why doubt what it's impossible not to know? Зачем сомневаться в том, чего нельзя не знать
So I assumed she wanted me to ask what she needed it for. Поэтому я предположила, что она хотела, чтобы я спросила - зачем он ей.
Darling what are you going to America for? Дорогуша, а тебе, зачем в Америку?
If you know, what did you tell Elaine for? Если знаешь, то зачем сказал Элейн?
Why talk when you can't express with words what you feel? Зачем говорить когда нельзя словами выразить чувства?