Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Зачем

Примеры в контексте "What - Зачем"

Примеры: What - Зачем
I still don't know what you need me for. Я так и не понял, зачем вам я.
On that day there won't be anybody telling' us what to do or why we're doin' it. В тот день не будет никого, кто говорит нам что делать или зачем мы это делаем.
Only thing you can do now is go down and give Rosa what she came for. Единственное, что можно сделать сейчас, это спуститься вниз и дать ей то, зачем она пришла.
You know why or what it's supposed to mean? Не знаете, зачем, Да и что это вообще должно значить?
May I query as to what those boxes are for? Могу полюбопытствовать, зачем нужны эти коробки?
what - why are the barriers down? Что? Зачем вы отключили щит?
Not quite sure what the little fs are for. Я только не пойму, зачем здесь маленькие.
No one's getting out of Hell till we get what we came for. Никто не вернется из ада, пока мы не получим то, зачем пришли.
But why would Valentine tell a prisoner what he was planning to do? Но зачем Валентину говорить заключенному о своих планах?
But what nobody could figure out about blondie was his baggage, his mouse. Никто не мог понять, зачем блондин тащит с собой этот багаж - эту мышку.
Well, what do you keep telling me for? Зачем ты постоянно мне это твердишь?
And what do we need new bed sheets for? И зачем нам нужны новые простыни?
I don't know what she's built this place for. Не понимаю, зачем она отстроила этот дом
I'm guessing what you're really after is in the back. То, зачем вы пришли, находится в конце.
Well, I thought I'd ask the Klingons what they're up to. Я подумал, не сходить ли мне и не спросить клингонов, зачем они сюда явились.
And what did you marry her for? А зачем вы на ней женились?
I wasn't going to, but I told Oscar you called and he asked me to find out what you wanted. Я сказал Оскару, что вы звонили, и он попросил сходить и узнать зачем.
Otherwise, what are you doing here all dolled up? Иначе зачем ты пришла сюда в боевой раскраске?
Kanan, what do they want with her child? Зачем им ее ребенок, Кейнен?
Why would you... wh-wh-what, for what? Зачем ты... что, зачем?
I don't know what the rest of it is for, anyway. Не знаю, зачем нам теперь общаться.
For what, to learn how to walk with long shoes on snow? Зачем? Чтобы научиться как ходить на длинных деревяшках по снегу?
So, what did you need to see me about? Так зачем ты хотел меня видеть?
You ever wonder what I was doing? Тебе когда-нибудь было интересно, зачем это?
Call your son and ask him what took him. Позовите ребенка и спросите, зачем он это сделал?