Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Зачем

Примеры в контексте "What - Зачем"

Примеры: What - Зачем
Father, what am I doing calling you father? Зачем я зову тебя "святой отец"?
Now we're using this chip. And what are we using it for? И теперь мы используем такой чип. Но зачем мы это делаем?
Crown prince, what kind of attitude are you showing your father? зачем ты говоришь такие вещи своему отцу?
But since you've already got a princess, what do you need me for? Но ведь у вас уже есть принцесса, зачем же вам я?
I mean, what do you need it for? Я имею в виду, зачем он ему?
I don't mean any offense but what are you doing mixed up in all this? Не в обиду будет сказано но зачем ты ввязался во все это?
I am all for fixing this place up, but, what are we doing? Да, здесь много нужно менять, но зачем эти квадраты?
He didn't tell you what they were for? Он вам про них не рассказывал, зачем они?
All she said was she had a doctor's appointment, but she wouldn't say for what. Она сказала, что ей нужно на прием к врачу, но не сказала зачем.
If you're not using the skull to kill witch hunters, what is it for? Если ты не собираешься убивать этим черепом охотников на ведьм, зачем он тогда?
Well, if that's not why you're here, then what is it? Если вы здесь не поэтому, тогда зачем?
Why would you take that when you have what you have? Зачем ты принимаешь это, когда у тебя есть все то, что ты имеешь.
And if he's doing all that, what do you need me for? И если он всё это делает, то зачем тебе нужен я?
Why, what do you care? Зачем оно тебе? - Отдай.
Well, what doesn't make any sense is, if he was taking the bribes, why would they kill him? Да, но это лишено всякого смысла: если он брал взятки, зачем его убивать?
Well, what have I got the master keys for? Не верите? А общий доступ мне зачем?
My job is to convince people to push a button every 108 minutes without them knowing why or for what. Моя работа состоит в том, что бы убеждать людей Нажимать на кнопку каждые 108 минут без всяких вопросов "зачем и почему"
But if Frank wasn't involved in framing Curtis, what was he doing with all that surveillance, and why was he making GHB? Но если Фрэнк не участвовал в подставе Кертиса, что же он делал со всеми записями камер наблюдения, и зачем ему делать "бутират"?
Why do you want to know what she's got going on under there? А зачем вам знать, что у нее там?
We know why you're here we know who you came to meet and we know what you are going to give her. Мы знаем, зачем ты здесь, мы знаем, с кем ты приехал встретиться, и мы знаем, что ты собираешься ей отдать.
Now you're the main part of our part, so what does he need me for? А раз ты - основная часть нашей частички, то зачем ему нужен я?
Isn't that what it's there for? Разве это не то, зачем это там?
HILDY: Is that what The Union was for you... power, chance to be the head man? Так вот, зачем вам был нужен союз - ради власти, возможности почувствовать себя главным?
I smashed open my little boy's piggy bank, and for what? Я разбил копилку моего сыны, но зачем?
If we love someone and don't tell them, what is the point of that love? Если мы любим кого-то и не говорим этому человеку об этой любви, зачем же служит нам эта любовь?