Who knows why he does what he does? |
Как знать, что он делает и зачем он это делает. |
If the tests are safe - as the French Government claims - what is the need for this cloak of secrecy, which deprives the scientific community of objective data to assess the ramifications? |
Если, как заявляет французская сторона, эти испытания безопасны, то зачем нужна эта завеса секретности, лишающая научное сообщество доступа к объективной информации, которая позволила бы ему оценить их последствия. |
If you don't sail it, what do you do on it? |
Если ты не плаваешь на ней, то зачем она тебе нужна? |
Why do I need it, When I do not know what I want. |
Ну, зачем она мне, когда я не знаю, чего я хочу? |
Because Europe has so many bodies that legislate - the Council of Ministers, the Council for Agriculture, the Council for Industry, the Council for the Environment, etc. - we cannot know who is doing what and why. |
Поскольку в Европе имеется столько много органов, занимающихся законотворчеством, - Совет Министров, Совет по сельскому хозяйству, Совет по промышленности, Совет по окружающей среде и т.д. - мы не знаем, кто что делает и зачем. |
It's strange, but at moments when I'm with PB, I find myself forgetting what I'm here for. |
это странно, но в те моменты, когда я с ПБ, я обнаруживаю, что забываю, зачем я здесь. |
Where am I going, Beach, and what am I doing? |
Бидж, куда я иду и зачем? |
I could take a cab, but if my mother saw me in a cab, she would yell at me: Freddie, what are you taking a cab for? |
Я мог взять такси, но если бы мама меня увидела, то начала бы кричать Фреди, зачем ты берешь такси? |
I know very well what you have come for, and you know very well that I have them; |
Я точно знаю, зачем вы явились, и вы точно знаете, что они у меня. |
You know, if you can't come to me, and I can't come to you, then what are we doing here? |
Знаешь, если ты скрываешь от меня, а я от тебя, то зачем мы вместе? |
You try and do the good thing, the right thing, the noble thing, and what do you have to show for it? |
Ты пытаешься и совершаешь хорошие дела, правильные, благородные дела, и зачем тогда ты делаешь это? |
I look at jimbo, and he's putting on his sneakers, and I say, what are you putting on your sneakers for? |
Смотрю на Джимбо, он кеды одевает. Я ему: Ты зачем их одеваешь? |
So what is all this, are you... you want to humble us, you want us to bow down? |
Зачем всё это? Вы... вы хотите унизить нас, опустить? |
I mean, it's all well and good to have your friends over, but what are you doing, letting her out dressed like that, and on a night you discover that she's not going to school? |
То есть, конечно, прекрасно и замечательно приглашать друзей домой, но зачем ты отпускаешь ее в таком виде, на ночь глядя, а потом оказывается, что она не ходит в школу. |
"Feet, what do I need you for when I have wings... wings to fly?" |
"Ноги, зачем вы мне нужны, когда у меня есть крылья... крылья, чтобы летать?" |
This isn't that "who, what, when, where, and why" that they talk about in journalism, is it? |
Это же не те "кто, что, когда, где и зачем", которые приписывают журналистике, нет? |
I don't know why you wanted to do this, for what evil purpose, but it's not going to work! |
Я не знаю, зачем ты захотел это сделать, с какими дьявольскими целями, но это не сработает! |
If the Chinese are behind this, why would they try to stop us from taking Will's key card, and what do they have to do with Talmadge? |
Если за всем стоят китайцы, то зачем они пытались остановить нас и забрать ключ Уилла, и что они хотели сделать с Тэлмеджом? |
Aren't you the one who's supposed to ask me why I do what I do? |
А вы разве не спросите меня, зачем я делаю то, что делаю? |
And it was then that his wife said it was not what he did, but the reason why he did it? |
И в тогда его жена сказала, что не важно что он сделал, а важно - зачем? |
So now, my friends, if that is true, and it is true, what is the point? |
Так что, друзья мои, если это правда, а это правда, то зачем всё? |
So now, my friends, if that is true, and it is true, what is the point?" |
Так что, друзья мои, если это правда, а это правда, то зачем всё? Сложный вопрос. |
One wonders who wants more weapons when what is necessary is an even greater and more decisive contribution by all wealthy countries to the economic and social development of all peoples and the achievement of a just and lasting peace. |
Зачем нам больше оружия, когда необходим еще более обширный и решающий вклад всех богатых стран в экономическое и социальное развитие всех народов и в достижение справедливого и прочного мира?! |
I can tell you what they're doing here, Why they're doing it, And most importantly, how to stop them |
Я могу сказать вам, что они здесь делают, зачем они это делают, и, что гораздо важнее, как их остановить, пока не поздно. |
Very good, that's what we pay you for, because if you don't work, we wouldn't need you. |
Очень хорошо, за это мы тебе и платим Потому что если ты не будешь работать, то зачем ты нам |