You mind telling me what I have done? |
Зачем вы меня искали, месье комиссар? |
Now why am I telling you this story, and what does this have to do with the future of health? |
Итак, зачем я рассказываю вам эту историю, и как она связана с будущим медицины? |
All that 'what', all that 'how' is out there waiting for you to discover its 'why', to dive in and pass it on. |
Все эти «что», все эти «как» где-то там, ожидают вас, чтобы вы открыли своё «зачем», чтобы погрузиться и пройти дальше. |
And since you seem perfectly capable of doing that yourself, what is this about? |
Но раз вы прекрасно с этим справляетесь и без моей помощи, зачем вам это нужно? |
Why do you do what you do to me? |
Зачем ты делаешь это со мной? |
Well, what do you think he was there for? |
Ну, а зачем, по-вашему, он приехал туда? |
You think I didn't know what you were up to with that affidavit? |
Думаешь, я не знаю, зачем тебе потребовалось то заявление под присягой? |
And then I realized all at once what I had come here for. |
И тут я сразу понял, зачем сюда пришел |
I mean, I don't even know what I'm doing here. |
Я вообще не врубаюсь, зачем я здесь? |
I wish he was still alive so I could ask him... what did I make him feel? |
Я хотела бы, чтобы он был жив и я смогла спросить его... Зачем он всё это сделал? |
You didn't tell him what it's for, did you? |
Ты же не сказал ему зачем, правда? |
And what did you need drop dead Fred for in the first place? |
Зачем тебе вообще был нужен этот вредный Фред? |
I suppose I'll find out sooner or later, but just what exactly did you want to see me about? |
Думаю, рано или поздно я и сам выясню это, но зачем я вам понадобился? |
I eat takeout, Zapata, what do I need 13 knives for? |
Я заказываю еду, Запата, зачем мне 13 ножей? |
And if you can't feel anything much going on, you just wonder what you're doing there! |
А если нет такого ощущения, что что-то происходит, то задаёшься вопросом, зачем ты здесь! |
Arlo, what'd you do that for? |
Арло, ты зачем это делаешь? |
I don't know what they're doing, or why they're doing it. |
Я не знаю, что они делают, или зачем они делают это. |
Don't say what I'm here for! - [Dr. Rand] |
Не говори за меня, зачем я здесь. |
Jeeves, what did you turn the music off for? |
Дживс, кто и зачем сейчас звонил? |
And I don't know why you did what you did, but it doesn't even matter anymore. |
И я не знаю, зачем ты это сделал, но это больше не имеет значения. |
Woodcock, what do you have to do somethin' like that for? |
Вудкок, ну зачем ты это сделал? |
Sure I do, but what has that got to do with it? |
Конечно представляю, но зачем нам все это? |
So, what I've been thinking is, why leave her around when we go? |
Так вот, что я думаю, зачем нам ее просто так оставлять, когда мы уйдем? |
Well, when you know what you want, why keep looking? |
Ну, если знаешь, чего хочешь, зачем искать? |
But what I don't get is, why did you rebury them 1,200 miles from home? |
Но вот чего я не понимаю, зачем было их перевозить за 2000 км от дома? |