Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Зачем

Примеры в контексте "What - Зачем"

Примеры: What - Зачем
You mind telling me what I have done? Зачем вы меня искали, месье комиссар?
Now why am I telling you this story, and what does this have to do with the future of health? Итак, зачем я рассказываю вам эту историю, и как она связана с будущим медицины?
All that 'what', all that 'how' is out there waiting for you to discover its 'why', to dive in and pass it on. Все эти «что», все эти «как» где-то там, ожидают вас, чтобы вы открыли своё «зачем», чтобы погрузиться и пройти дальше.
And since you seem perfectly capable of doing that yourself, what is this about? Но раз вы прекрасно с этим справляетесь и без моей помощи, зачем вам это нужно?
Why do you do what you do to me? Зачем ты делаешь это со мной?
Well, what do you think he was there for? Ну, а зачем, по-вашему, он приехал туда?
You think I didn't know what you were up to with that affidavit? Думаешь, я не знаю, зачем тебе потребовалось то заявление под присягой?
And then I realized all at once what I had come here for. И тут я сразу понял, зачем сюда пришел
I mean, I don't even know what I'm doing here. Я вообще не врубаюсь, зачем я здесь?
I wish he was still alive so I could ask him... what did I make him feel? Я хотела бы, чтобы он был жив и я смогла спросить его... Зачем он всё это сделал?
You didn't tell him what it's for, did you? Ты же не сказал ему зачем, правда?
And what did you need drop dead Fred for in the first place? Зачем тебе вообще был нужен этот вредный Фред?
I suppose I'll find out sooner or later, but just what exactly did you want to see me about? Думаю, рано или поздно я и сам выясню это, но зачем я вам понадобился?
I eat takeout, Zapata, what do I need 13 knives for? Я заказываю еду, Запата, зачем мне 13 ножей?
And if you can't feel anything much going on, you just wonder what you're doing there! А если нет такого ощущения, что что-то происходит, то задаёшься вопросом, зачем ты здесь!
Arlo, what'd you do that for? Арло, ты зачем это делаешь?
I don't know what they're doing, or why they're doing it. Я не знаю, что они делают, или зачем они делают это.
Don't say what I'm here for! - [Dr. Rand] Не говори за меня, зачем я здесь.
Jeeves, what did you turn the music off for? Дживс, кто и зачем сейчас звонил?
And I don't know why you did what you did, but it doesn't even matter anymore. И я не знаю, зачем ты это сделал, но это больше не имеет значения.
Woodcock, what do you have to do somethin' like that for? Вудкок, ну зачем ты это сделал?
Sure I do, but what has that got to do with it? Конечно представляю, но зачем нам все это?
So, what I've been thinking is, why leave her around when we go? Так вот, что я думаю, зачем нам ее просто так оставлять, когда мы уйдем?
Well, when you know what you want, why keep looking? Ну, если знаешь, чего хочешь, зачем искать?
But what I don't get is, why did you rebury them 1,200 miles from home? Но вот чего я не понимаю, зачем было их перевозить за 2000 км от дома?