Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Зачем

Примеры в контексте "What - Зачем"

Примеры: What - Зачем
You could have just told me what this was for. Мог бы и рассказать мне, зачем это было нужно.
I don't know what her purpose was. Я не знаю, зачем она вернулась.
And that's when he realized what the straps were for. И тут он понял, зачем его связали.
That's what I'm here for... if nothing else. Вот зачем я здесь если ни за чем другим.
But I know what you're here for. Но я знаю, зачем вы тут.
I still don't know what you're doing back here. Всё равно не понимаю, зачем ты здесь.
Then you let me help you remember what you came here to do... avenge your father's death. А теперь позволь тебе напомнить, зачем ты приехала сюда... отомстить за смерть отца.
Right. I had no idea what was going on... Не представляю, зачем они пришли в класс...
Enquire about her and find out what her reason is for coming here. Наведи о ней справки и узнай, зачем она сюда приехала.
Now what I want to understand is why you took them and how. Сейчас я хочу понять, зачем вы их сделали и как.
We did find what we came for. Мы уже нашли то, зачем пришли.
But if you tell people exactly what they need to do and why, the majority respond very positively and often exceed expectations. Но если говорить людям что именно им делать и зачем, большинство реагируют весьма положительно и часто превосходит ожидания.
Then why are you telling us what can go wrong? Тогда зачем вы говорите нам, что может пойти не так?
Finally, to do what I came here for. Наконец-то я сделаю то, зачем я сюда пришла.
Not without what it came for. Не без того, зачем пришла.
We are all quite clear about what we are here for. Мы все совершенно ясно представляем, зачем мы здесь.
You must wonder what we're doing here. Тебе, наверное, любопытно, зачем я пришёл?
Once we figure out what Hagen wants with it, we can loop her back in. Как только мы выясним, зачем Хагену это, мы сможем прикрыть её тыл.
I don't know what I did. Я не знаю, зачем я так поступила.
I don't care what your reasons are. Мне всё равно, зачем ты курил.
I don't know what you doing with it anyway. Всё равно не понимаю, зачем он тебе.
First, he demands to know what your army is building on our sacred land. Во-первых, он требует, чтобы ему объяснили, зачем ваша армия устроилась на нашей священной земле.
Just tell us what you were doing watching Ms. Jibril's apartment. Скажите только, зачем следили за квартирой мисс Джебрил.
That's what marriage needs... swift kick in the nuts. Вот зачем нужен брак... посильнее ударить по ним.
Not sure what your motivation for that is. А вот зачем ты это делаешь, я не уверена.