You could have just told me what this was for. |
Мог бы и рассказать мне, зачем это было нужно. |
I don't know what her purpose was. |
Я не знаю, зачем она вернулась. |
And that's when he realized what the straps were for. |
И тут он понял, зачем его связали. |
That's what I'm here for... if nothing else. |
Вот зачем я здесь если ни за чем другим. |
But I know what you're here for. |
Но я знаю, зачем вы тут. |
I still don't know what you're doing back here. |
Всё равно не понимаю, зачем ты здесь. |
Then you let me help you remember what you came here to do... avenge your father's death. |
А теперь позволь тебе напомнить, зачем ты приехала сюда... отомстить за смерть отца. |
Right. I had no idea what was going on... |
Не представляю, зачем они пришли в класс... |
Enquire about her and find out what her reason is for coming here. |
Наведи о ней справки и узнай, зачем она сюда приехала. |
Now what I want to understand is why you took them and how. |
Сейчас я хочу понять, зачем вы их сделали и как. |
We did find what we came for. |
Мы уже нашли то, зачем пришли. |
But if you tell people exactly what they need to do and why, the majority respond very positively and often exceed expectations. |
Но если говорить людям что именно им делать и зачем, большинство реагируют весьма положительно и часто превосходит ожидания. |
Then why are you telling us what can go wrong? |
Тогда зачем вы говорите нам, что может пойти не так? |
Finally, to do what I came here for. |
Наконец-то я сделаю то, зачем я сюда пришла. |
Not without what it came for. |
Не без того, зачем пришла. |
We are all quite clear about what we are here for. |
Мы все совершенно ясно представляем, зачем мы здесь. |
You must wonder what we're doing here. |
Тебе, наверное, любопытно, зачем я пришёл? |
Once we figure out what Hagen wants with it, we can loop her back in. |
Как только мы выясним, зачем Хагену это, мы сможем прикрыть её тыл. |
I don't know what I did. |
Я не знаю, зачем я так поступила. |
I don't care what your reasons are. |
Мне всё равно, зачем ты курил. |
I don't know what you doing with it anyway. |
Всё равно не понимаю, зачем он тебе. |
First, he demands to know what your army is building on our sacred land. |
Во-первых, он требует, чтобы ему объяснили, зачем ваша армия устроилась на нашей священной земле. |
Just tell us what you were doing watching Ms. Jibril's apartment. |
Скажите только, зачем следили за квартирой мисс Джебрил. |
That's what marriage needs... swift kick in the nuts. |
Вот зачем нужен брак... посильнее ударить по ним. |
Not sure what your motivation for that is. |
А вот зачем ты это делаешь, я не уверена. |