Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Зачем

Примеры в контексте "What - Зачем"

Примеры: What - Зачем
So what were you doing running around the woods for then? Так зачем вы с ним бегали по лесу, а?
And what were you saying anyway? "Where's Mummy?" И зачем ты все время повторяла "где мамочка"?
You mind telling me what a go-getter like you is doing working for a crook like Thompson? Вы не объясните мне, зачем такой пробивной парень, работает на афериста Наки Томпсона?
I wonder what use I have for you. Мне интересно, зачем ты мне нужен?
Tony, I know what I wanted to ask you. Кстати, Тони, зачем ты мне звонил?
Well, then, what are you doing here? И зачем ты тогда пришла так рано?
After I die, what do I need them for? Зачем они мне когда я умру?
I could charge her with waving a gun at Jane, but what for? Я могу задержать её за то, что она наставила пушку на Джейна, но зачем?
Who cares anyway what to do in a water landing? Зачем вообще учиться аварийной посадке на воду.
Well, what else would he have come over here to tell me? Хорошо, зачем тогда еще он приходил сюда?
So, what was that shot for? Ну, и зачем ты это сняла?
Did you learn what our parents were after and then hide it? Ты узнала, зачем поехали наши родители, а затем скрыла это?
And now that I know why you did what you did, maybe we could give our relationship another chance. И теперь, когда я знаю, зачем ты делала то что ты делала, может быть мы можем дать нашим отношениям еще один шанс.
I felt like I had glimpsed the meaning of why I was born what I was here on this earth to do. Я чувствовал себя, будто я понял зачем я был рожден что я был на земле, чтобы делать это.
You don't remember why I took you there, what he said to you? Ты не помнишь, зачем я отвез тебя к нему, что он сказал тебе?
Why would Leeds give you this key card without telling you what it was for? Зачем тебе Лидс отдал эту карту-ключ не сказав от чего она?
I figured out why you skimmed all that cash, what you wanted to buy. Я понял, зачем вы хотели присвоить эти деньги, то, что вы хотели купить.
To what do I owe this summons? И зачем же вы изволили меня пригласить?
We can hack his webcam and watch him, and maybe we can get a clue as to where he is or what they're forcing him to do. Мы взломаем его камеру и будем наблюдать, и, возможно, нам удастся вычислить его местоположение или то, зачем он им понадобился.
You know what that's about? наешь, зачем ему всЄ это?
(That's what 3W was for!) Вот зачем был нужен "ЗС"!
Dad, you have to tell me what we're doing or we're not doing it. Пап, ты должен сказать, зачем это всё, или мы никуда не пойдем.
Okay, what am I doing here, anyway? Ладно, зачем вы меня звали вообще?
Like what is the deal with him needing 16 towels in the O.R. at all times? Объясни, зачем ему непременно нужны 16 полотенец в операционной?
Well, what'd you put it in there for? И зачем ты его туда положила?