Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Зачем

Примеры в контексте "What - Зачем"

Примеры: What - Зачем
And if we can't identify the lowest achieving 10% of this country's children, then what are the school league tables for? И если мы не сможем определить слабейшие 10% детей этой страны, то зачем нужны табели об успеваемости?
You know so much about him - maybe you could tell me what motive he might have had for knocking off C-game and his brother. Ты так много о нем знаешь, может подскажешь, зачем ему захотелось прикончить Си-гейма и его брата?
Where can I get the money to pay? - pay for what? Как мне достать деньги? - Зачем?
Well, what have you come here for? Ну, и зачем же ты сюда приехал?
Some of you may have noticed a new file blindman.exe inside the Spybot-S&D folder, and have asked yourself what it is for. In short words: it does nothing. Вы, вероятно, уже заметили, что в каталоге Spybot-S&D появился новый файл blindman.exe, и может даже задались вопросом: что это и зачем он нужен.
Why do you do what you do? Зачем ты делаешь то, что делаешь?
Why do you do... why do you do what you do? Зачем... зачем ты делаешь то, что ты делаешь?
So what I don't get is why did he go back for the tapes? Я не понимаю только, зачем он вернулся за пленками?
No. That's what they got windows for, we can peek in. Нет, старик А зачем существуют окна?
l don't have to tell you what these are for. Зачем это, я тебе не буду рассказывать.
And what are you doing taking pills all the time? Зачем ты постоянно принимаешь эти таблетки?
Man, what did you do that for? Зачем ты это сделал, чувак?
After all, if people didn't have headaches, what would happen to the aspirin industry? Если не болит голова, зачем производить аспирин?
Now, what kind of a name is that for a fellow like me? И что, зачем такое имя парню вроде меня?
So, Sam, what do you have for us? Итак, Сэм, зачем ты нас позвал?
Now if your perception is much worse than your reality, what on earth are you doing trying to change the reality? Так если восприятие оказалось гораздо хуже реальности, зачем, скажите мне, вы пытаетесь менять реальность?
If I were holding out on you, what would I be doing here now? Если бы скрывала от тебя информацию зачем бы шла сюда?
If you know so much, what did you send for me for? Если ты так много знаешь, зачем послал за мной?
If I was selling clothes already, what would I be doing here? Если бы я уже продавал одежду, зачем бы я приперся?
Do you mind if I ask you what you need it for? Вы не против, если я спрошу, зачем он вам?
Well, what are you following me for? А зачем вы тогда за мной идете?
If you knew what my drink cost, why did you ask me? Если вы знаете, сколько стоит моя выпивка, зачем вы об этом спрашиваете?
Why do what he did to Irene, and why is he making you jump through hoops, now that you're in New York? Зачем ему вытворять все это с Ирен, и почему он заставляет тебя плясать под свою дудку, когда ты находишься в Нью-Йорке?
You need to step away until I finish what I have to do and everything is going to be OK. Убирайтесь отсюда, пока я не закончу то, зачем пришёл. Понятно?
If Father Joe were the devil... why would he say the opposite of what the devil might say? Если отец Джо был дьявол, зачем ему говорить обратное словам дьявола?