Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Зачем

Примеры в контексте "What - Зачем"

Примеры: What - Зачем
We are all forgetting what is really at issue here! Люди, вы забыли, зачем на самом деле тут собрались!
So if it was Jared calling him, what did he need so many burners for? Если это Джаред ему звонил, зачем покупать так много одноразовых телефонов?
You mind if I ask what you're trying to do here? Ты не возражаешь, если я спрошу, зачем ты всё это делаешь?
Listen, what do you need that kid for? Скажи, зачем тебе этот сопляк, какого дьявола?
Do you have any idea what she was doing snooping around this case? Вы не знаете, зачем она возилась с этим делом?
She mention anything about what it was about or how it went? Она упоминала, зачем он приезжал и как всё прошло?
For what, your next diatribe about how much your friends suck? Зачем? Для очередной тирады о твоих отстойных друзьях?
I mean, what the hell am I doing? То есть, зачем тогда все это?
Well, what do you want me to say? Зиглер, это не то, зачем я пришла.
If that's what you think, why did you serve it? Если оно несъедобно, зачем же ты подал на стол?
Admit what you did, why you did it, repent, and all will be forgiven. Признайте, что вы сделали, зачем это сделали, покайтесь, и вы будете прощены.
Well, once we realized what you really wanted, we figured why wait? Когда мы поняли, чего вы на самом деле хотите, то подумали: зачем же ждать?
If what you're saying is true, then why did you threaten Castle at gunpoint? Если то, что вы сказали - правда, тогда зачем угрожали Каслу оружием?
which means you know why we were taken and what we're meant to do. Значит, ты знаешь зачем нас забрали и что мы должны будем сделать.
So, what did you think he was doing with the car? Зачем, как ты думал, ему нужна была эта машина?
No, but when he knows what I'm here about, he'll want to talk to me. Нет, но когда он узнает, зачем я здесь, он захочет поговорить со мной.
People got, in short, more of what they came there for even though they got less protein. Короче, люди получили больше того, зачем и пришли в ресторан, даже если и съели меньше белков.
So now you can tell me what you mean by locking Miss Blanche in her room. А теперь объясните: зачем Вы заперли мисс Бланш в комнате?
If we could turn them off, then we could try and figure out what they're necessary for. Если бы могли их выключить, мы бы попытались понять, зачем они нужны.
A king must lead, or what is the point of him? Король должен вести людей, иначе зачем он нужен?
If you're so smart, what do you need me for? Если ты такая умная, зачем тебе я?
If sam wasn't working for you, what was he calling about? Если Сэм не работал на вас зачем, он вам звонил?
And if Toby can't trust you, what use is there in him staying here? А если Тоби не может доверять тебе, то зачем ему тут оставаться?
Of course, why should I trust someone who lies about what he's doing Friday night? Конечно, зачем мне верить кому-то, кто врет о том, что он делает в пятницу вечером?
Okay, well, then, what is that for? Хорошо, ну, тогда это зачем?