We are all forgetting what is really at issue here! |
Люди, вы забыли, зачем на самом деле тут собрались! |
So if it was Jared calling him, what did he need so many burners for? |
Если это Джаред ему звонил, зачем покупать так много одноразовых телефонов? |
You mind if I ask what you're trying to do here? |
Ты не возражаешь, если я спрошу, зачем ты всё это делаешь? |
Listen, what do you need that kid for? |
Скажи, зачем тебе этот сопляк, какого дьявола? |
Do you have any idea what she was doing snooping around this case? |
Вы не знаете, зачем она возилась с этим делом? |
She mention anything about what it was about or how it went? |
Она упоминала, зачем он приезжал и как всё прошло? |
For what, your next diatribe about how much your friends suck? |
Зачем? Для очередной тирады о твоих отстойных друзьях? |
I mean, what the hell am I doing? |
То есть, зачем тогда все это? |
Well, what do you want me to say? |
Зиглер, это не то, зачем я пришла. |
If that's what you think, why did you serve it? |
Если оно несъедобно, зачем же ты подал на стол? |
Admit what you did, why you did it, repent, and all will be forgiven. |
Признайте, что вы сделали, зачем это сделали, покайтесь, и вы будете прощены. |
Well, once we realized what you really wanted, we figured why wait? |
Когда мы поняли, чего вы на самом деле хотите, то подумали: зачем же ждать? |
If what you're saying is true, then why did you threaten Castle at gunpoint? |
Если то, что вы сказали - правда, тогда зачем угрожали Каслу оружием? |
which means you know why we were taken and what we're meant to do. |
Значит, ты знаешь зачем нас забрали и что мы должны будем сделать. |
So, what did you think he was doing with the car? |
Зачем, как ты думал, ему нужна была эта машина? |
No, but when he knows what I'm here about, he'll want to talk to me. |
Нет, но когда он узнает, зачем я здесь, он захочет поговорить со мной. |
People got, in short, more of what they came there for even though they got less protein. |
Короче, люди получили больше того, зачем и пришли в ресторан, даже если и съели меньше белков. |
So now you can tell me what you mean by locking Miss Blanche in her room. |
А теперь объясните: зачем Вы заперли мисс Бланш в комнате? |
If we could turn them off, then we could try and figure out what they're necessary for. |
Если бы могли их выключить, мы бы попытались понять, зачем они нужны. |
A king must lead, or what is the point of him? |
Король должен вести людей, иначе зачем он нужен? |
If you're so smart, what do you need me for? |
Если ты такая умная, зачем тебе я? |
If sam wasn't working for you, what was he calling about? |
Если Сэм не работал на вас зачем, он вам звонил? |
And if Toby can't trust you, what use is there in him staying here? |
А если Тоби не может доверять тебе, то зачем ему тут оставаться? |
Of course, why should I trust someone who lies about what he's doing Friday night? |
Конечно, зачем мне верить кому-то, кто врет о том, что он делает в пятницу вечером? |
Okay, well, then, what is that for? |
Хорошо, ну, тогда это зачем? |