Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Зачем

Примеры в контексте "What - Зачем"

Примеры: What - Зачем
And what brings you to the convention? А зачем вам этот избирательный съезд?
M's already briefed me on the list... raising the tantalizing question of what you are really doing here. М. уже сообщила мне о списке, заставив мучиться вопросом: зачем на самом деле ты приехала.
Filumena, what are you wearing? Филумена, зачем ты надела это платье?
And that spinal tap, what did you want? И эта спинномозговая пункция, зачем вам все это?
And if I'm not doing something with this, I don't know what reason I have to live. Если ничего не будут делать, я не знаю, зачем мне жить.
These are the stupidest, most embarrassing things that I check every day, no matter what. Это одна из самых глупых и смущающих вещей, которую я делаю каждый день, не знаю зачем.
So, Clay, what brings you here? Итак, Клэй, зачем ты пришёл?
Do you know what this is about? Ты знаешь, зачем нас собрали?
He knows what we want to do with the Spear of Destiny, but he's being very coy about his plans. Ему известно зачем нам нужно Копье Судьбы, но своими планами делится неохотно.
Then why did your friend write what is not true? Зачем тогда ваша подруга написала эту ложь?
Why you do what you do is beyond me. Никак не возьму в толк, зачем вы этим занимаетесь.
Did Jon Arryn tell you what he wanted with it? Джон Аррен сказал, зачем она ему понадобилась?
Wilson knew exactly what he was doing... even in the way he detailed why he killed Luca Raines, it was very matter-of-fact. Уилсон точно знал, что делал... даже в том, как он описывал зачем убил Луку Рейнс, все было основано на фактах.
I want to sit tight, drink my beer, and do what we got to do tonight, and then I'm going back. Я хочу просто посидеть, попить пива, и закончить то зачем мы приехали а потом свалить домой.
You can't control what other people think, so why bother? Ты не можешь контролировать мысли других людей, так зачем париться?
Then what did you come here for? Тогда... зачем ты сюда явилась?
But what brings you here today? Но зачем ты пришла сюда сегодня?
They tell you what she was here for? Тебе сказали, зачем она приехала?
Maybe you know what this is all about. Вы знаете, зачем нас вызывают?
You know what this is about? Ты знаешь, зачем нас вызвали?
I don't know what you're doing skulking around during daylight hours... but I don't want any trouble in here. Не знаю, зачем ты здесь ошиваешься среди бела дня, но мне не нужны неприятности.
We begin to know what the Israelis want to do... with the Baku Institute of Seismology. Мы начали понимать, зачем Израилю понадобился агент в институте.
And what do you use that money and power for? А зачем ему деньги и власть?
Well, working out what we're here for, that's the big one. Понять зачем мы здесь, наша главная задача.
So, what do you want with Lucifer? Так... Зачем тебе нужен Люцифер?