Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Зачем

Примеры в контексте "What - Зачем"

Примеры: What - Зачем
Sneaking out at night, not telling me where you're going or what you're doing? Ускользаешь тайком по ночам, не говоришь мне куда и зачем ты уходишь?
You told me no more secrets, so what are you doing sneaking around looking for a tool to take a witch's power? Ты сказал, что больше никаких секретов, так зачем же ты рыщешь в поисках инструмента, отбирающего у ведьм силу?
Checking this option will close any open connection when the X-server is shut down. You should enable this option unless you know what you are doing. See here for more on this. При включении этой опции все соединения будут закрываться при остановке Х- сервера. Вы не должны отключать эту опцию, если не полностью уверены в том, зачем вы это делаете. Подробнее об этом см. ссылку.
Sir... without the logic of process, is it not just mayhem... what we have worked so hard to eradicate? Сэр... Без логики процесса, это не просто погром... Зачем мы тогда столь трудно работали, чтобы это всё искоренить?
Why don't we stop playing games, Dr. Snow, and you tell me what you actually came for rather than accusing me of having insomnia? Может пора перестать играть в игры, Доктор Сноу, и уже скажете зачем вы сюда пришли, вместо того, чтобы обвинять меня в бессонице
But what difference will that make against the wounded pride of the justice system? Зачем, друг мой, доказывать невиновность одного человека, уязвляя гордость всей системы правосудия?
Doesn't seem to achieve much, but I'll probably figure out what it's for later on. олку вроде бы от него немного, но € потом вы€сню, зачем он нужен.
Nobody knew what to make of him or think of him. Никто даже и не зачем он здесь и что дальше будет
Tell me, what are you going to do with it? Ну, зачем тебе это надо? Ну, скажи мне, я хочу знать!
If a rolled up blanket will suffice, then what are these proboscid monstrosities for? Если достаточно одеяла в скатку, то зачем вообще эти мерзкие хоботы?
As part of this responsibility, we let you know what information we collect when you use our products and services, why we collect it and how we use it to improve your experience. В частности, мы сообщаем о том, какую информацию мы собираем, когда вы используете продукты и службы Google, зачем это необходимо и как она будет использоваться для повышения удобства пользователей.
It is important that you take the time to help users understand your policy and why that policy needs to be signed or what will happens if they act directly against the policy (the policy should also state this). Важно уделять время, чтобы добиваться понимания правил пользователями, объяснять, зачем знакомится под роспись, и что будет, если пользователь явно нарушит их требования (в правилах безопасности об этом должно быть ясно указано).
And here is the question: what for do you or another good player have a contract with any poker room? И вот вопрос: а зачем вам, да и любому другому в принципе нужен контракт с тем или иным покеррумом?
Delegates did not attempt to negotiate between the various options, taking to heart the old maxim "Why do today what you can put off until tomorrow?" Делегаты не пытались договориться между различными вариантами, слишком близко воспринимая старый принцип «Зачем сегодня делать то, что можно отложить на завтра?»
With e-mail and text, there are so many methods of communication, Seriously, what generation are we in, why is he writing a letter? Можно прислать сообщение по электронной почте или СМС, сейчас полно средств связи, в какой век мы живём, зачем он пишет письма?
We are not here to discuss my curriculum vitae, Agent Keen, only to ascertain why you are here and what you hope to accomplish now that the FBI has surrounded the embassy. Мы здесь не для того, чтобы обсуждать мой послужной список, а чтобы выяснить, зачем вы здесь и чего хотите добиться теперь, когда ФБР окружило посольство.
When people ask me why we got that house with Sol and Frankie, I tell them what you told me. Когда спрашивали, зачем мы купили этот дом напополам с Солом и Фрэнки я отвечала, как ты сказал- это деловое решение, так?
And part of what Mission Blue is about is yelling, "Stop!" И это то, зачем нужна «Миссия - синева», чтобы крикнуть:«Стоп!»,
And part of what Mission Blue is about is yelling, "Stop!" so that each of us - explorer, scientist, cartoonist, singer, chef - can turn up the lights in their own way. И это то, зачем нужна «Миссия - синева», чтобы крикнуть: «Стоп!», так чтобы каждый из нас: исследователь, ученый, мультипликатор, певец, повар - мог включить свет на собственном пути.
Use "tu" to say what? А зачем переходить на "ты"?
Tell me what would I want? Если я это выдумала всё, скажите мне, зачем мне это надо?
What are you doing? Зачем ты пришёл? - Да, это чудовищно...
What are you saying? Зачем я привез вас сюда? Поселил в замке?
What is this really about? В предыдущих сериях: - Зачем я здесь на самом деле?
As I was telling all those gentlemen A while ago That what do we go for Go see a show for Tell the truth Я недавно рассказывал этим джентльменам о том, зачем мы ходим туда, ходим на эти шоу.