what are they doing in Marseille? |
Зачем вы приехали в Марсель? |
I wonder what it's purpose is? |
Тогда, зачем он здесь. |
So, what do you need us for? |
И зачем мы тебе нужны? |
So, what're you going up there for? |
Тогда зачем ты туда едешь? |
So what is there to be afraid of? |
Так зачем искать утешение? |
Then, what was her reason for coming here? |
Зачем же она приехала сюда? |
And I don't care what you think! |
Тогда зачем ты меня просишь? |
So, what are you doing here? |
Ну... И зачем пришёл? |
You know, what they gave up. |
Тогда зачем ты сделал это? |
Why? so what, so I'll feed? |
Зачем? Чтобы я питался? |
But what do you want it for? |
Но зачем они вам? |
No, what for? |
Нет. Зачем? Газ. |
Derek, what are you doing here? |
Дерек, зачем ты здесь? |
Then what are they for? |
Тогда зачем они вам? |
But what for, sir? |
Но, зачем, сэр? |
Captain cal, that's what. |
Капитан Кэл, вот зачем. |
That's what it's about. |
Вот зачем ей это. |
Blair, what reason do I have to come clean? |
Блэр, зачем мне признаваться? |
And you went there to what end? |
И вы туда поехали зачем? |
You know what I mean. |
Зачем ты сюда переехала? |
A tenner, what for? |
Десять фунтов? Зачем? |
So, what are you guys all about? |
Так зачем вы здесь? |
So what brings you to Hong Kong? |
Зачем пожаловали в Гонконг? |
Check my ear for what? |
Зачем проверять моё ухо? |
You know what he spends it on? |
Зачем ты ему отдал? |