What do I do with this guy in my house? |
И зачем я с ним живу? |
What are you here to do now, take my house away from me? |
А теперь ты зачем пришла? Лишить меня дома? |
Thanks. - What do you need it for anyway? |
Кстати, а зачем он тебе? |
What was Tariq doing going through my things in the first place? |
Зачем он вообще полез в мои вещи? |
What does get me, though, is why would he make up such a crazy story? |
Но зачем он выдумал такую дикую историю - непонятно. |
During the course of 1992 there was extensive public discussion in Ukraine on radio, television and in the press, on the theme "What need has Ukraine for nuclear arms?". |
На протяжении 1992 года в Украине осуществлялась широкая общественная дискуссия (радио, телевидение, пресса) "Зачем Украине ядерное оружие". |
Three main questions are at issue: "Why do it at all?", "What should we do?" and "How should we do it?". |
Здесь стоят три основных вопроса: "Зачем вообще это делать?", "Зачем мы должны это делать?" и "Как это делать?". |
What the hell have they got you up here for? |
Зачем это они вас сюда притащили? |
What you need to go online fors, anyways? |
Зачем тебе в сеть, а? |
What required my presence in this godforsaken house at this godforsaken hour? |
Зачем понадобилось мое присутствие в этом доме, в такое время? |
What did they pull to get Ortiz? |
Зачем было тащить его в суд? |
What did you come here for if you know it all anyway? |
Зачем ты вообще приперся, если и так все знал? |
What do you want with a dessert service? |
И вообще, зачем тебе сервиз? |
What do they want with those for, anyway? |
Зачем вообще им все это понадобилось? |
What I haven't figured out is why would you kill the consul, too? |
Чего я не понял, так это зачем вы убили и консула тоже? |
I DON'T KNOW WHY HE TOOK TALBOT - MAYBE TO FIND OUT WHAT HE KNOWS. |
Вот только зачем ему Талбот... может, хочет выяснить, что он знает. |
What do we need this dynamite for? |
А зачем нам столько динамита? Как это зачем? |
What makes me angry is why did I bother turning up to Church all those times? |
Вот что меня по-настоящему расстроило, зачем я все это время ходил в церковь? |
What do you need with $500 on a bus? |
Ты же на автобусе, зачем тебе 500 баксов? |
What exactly you think we're doing in the 90210, Sally? |
А зачем ещё мы припёрлись в район 90210, умник? |
What do you think I'm standing up here for, the weather? |
А вы думаете, я зачем сюда залез, погоду проверить? |
You. Why are you saying "brains"? What... |
Зачем вы говорите: "Мозги"? |
What do you think you're doing stealing a child's toy? |
Что это вы делаете, зачем вы крадете у ребенка игрушку? |
What are you talking about? - Why do you think I blew up your condo? |
Зачем я, по-твоему, взорвал твой дом? |
I wanted to serve the people, not the - What, the peasants? |
Только умный человек может понять, зачем я уехал из Парижа. |