Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Зачем

Примеры в контексте "What - Зачем"

Примеры: What - Зачем
What do I do with this guy in my house? И зачем я с ним живу?
What are you here to do now, take my house away from me? А теперь ты зачем пришла? Лишить меня дома?
Thanks. - What do you need it for anyway? Кстати, а зачем он тебе?
What was Tariq doing going through my things in the first place? Зачем он вообще полез в мои вещи?
What does get me, though, is why would he make up such a crazy story? Но зачем он выдумал такую дикую историю - непонятно.
During the course of 1992 there was extensive public discussion in Ukraine on radio, television and in the press, on the theme "What need has Ukraine for nuclear arms?". На протяжении 1992 года в Украине осуществлялась широкая общественная дискуссия (радио, телевидение, пресса) "Зачем Украине ядерное оружие".
Three main questions are at issue: "Why do it at all?", "What should we do?" and "How should we do it?". Здесь стоят три основных вопроса: "Зачем вообще это делать?", "Зачем мы должны это делать?" и "Как это делать?".
What the hell have they got you up here for? Зачем это они вас сюда притащили?
What you need to go online fors, anyways? Зачем тебе в сеть, а?
What required my presence in this godforsaken house at this godforsaken hour? Зачем понадобилось мое присутствие в этом доме, в такое время?
What did they pull to get Ortiz? Зачем было тащить его в суд?
What did you come here for if you know it all anyway? Зачем ты вообще приперся, если и так все знал?
What do you want with a dessert service? И вообще, зачем тебе сервиз?
What do they want with those for, anyway? Зачем вообще им все это понадобилось?
What I haven't figured out is why would you kill the consul, too? Чего я не понял, так это зачем вы убили и консула тоже?
I DON'T KNOW WHY HE TOOK TALBOT - MAYBE TO FIND OUT WHAT HE KNOWS. Вот только зачем ему Талбот... может, хочет выяснить, что он знает.
What do we need this dynamite for? А зачем нам столько динамита? Как это зачем?
What makes me angry is why did I bother turning up to Church all those times? Вот что меня по-настоящему расстроило, зачем я все это время ходил в церковь?
What do you need with $500 on a bus? Ты же на автобусе, зачем тебе 500 баксов?
What exactly you think we're doing in the 90210, Sally? А зачем ещё мы припёрлись в район 90210, умник?
What do you think I'm standing up here for, the weather? А вы думаете, я зачем сюда залез, погоду проверить?
You. Why are you saying "brains"? What... Зачем вы говорите: "Мозги"?
What do you think you're doing stealing a child's toy? Что это вы делаете, зачем вы крадете у ребенка игрушку?
What are you talking about? - Why do you think I blew up your condo? Зачем я, по-твоему, взорвал твой дом?
I wanted to serve the people, not the - What, the peasants? Только умный человек может понять, зачем я уехал из Парижа.