Crack it down. That's what I'm here to do. |
"Раскрыть все." Вот, зачем я здесь. |
Stop crying and tell him what you came to say! |
Яма-тян, перестань реветь и скажи ему зачем пришёл! |
No one knows what the "T" stands for. |
Никто не знает зачем там "Т". |
I wonder what they ring it for, anyway? |
Интересно, зачем они и вправду звонят? |
I don't know what you're doing with your hand. |
Не знаю, зачем ты подняла руку, милая. |
O what can ail thee, knight-at-arms |
Зачем, о рыцарь, бродишь ты |
I mean, what need does an American entrepreneur have for a rapacious journalist? |
Я хочу сказать, зачем американскому предпринимателю понадобился жадный журналист? |
Look here Poirot, what would Simpson want an old trunk for? |
Послушайте, Пуаро, зачем Симпсону старый чемодан? |
I mean, what have we been working for here? |
В смысле, зачем мы работаем здесь? |
No matter what please come along to the station now |
Не важно зачем. Пожалуйста, пройдёмте в участок. |
I don't know what this is about, I just want my money. |
Я не знаю, зачем это Вам, я просто хочу получить свои деньги. |
Any idea what that's about? |
Есть мысли, зачем ему это? |
So, we play along until I can find out what Rose's angle is. |
Так, мы подыгрываем, Пока я не выясню, зачем это Роуз. |
Soon, I'll be strong enough to do what I came here to do. |
Скоро я буду достаточно сильна сделать то, зачем пришла сюда. |
Well, I got what I came for, now it's up to you. |
Ну, я получил то, зачем я пришел, теперь дело за вами. |
You don't know what the police is for? |
Вы не знаете, зачем есть полиция? |
So, what is a world-famous racing superstar doing here? |
А зачем всемирно известный гонщик пожаловал к нам? |
For what it's worth, I don't like the X-Ray machine in the federal building any more than you do. |
Зачем он здесь, мне не нравится этот рентген-аппарат в федеральном здании, больше, чем вы. |
Burt what did you really come here for? |
Берт на самом деле ты зачем пришел? |
But what exactly is all this heat for? |
Но зачем же все это тепло? |
Any idea what I'm doing here? |
Ты знаешь, зачем я тут? |
Any idea what prompted Mr. Mitchell's desire to sit down with me and the President? |
Есть какое-либо предположение, зачем мистер Митчелл пожелал встретиться со мной и президентом? |
And then, I've got to find out what the minister wanted. |
И, кстати, надо узнать, зачем звонил министр. |
You know, we have to go up here because guess what? |
Знаешь, нам надо идти, угадай зачем? |
I'm not sure what I'd need luck for, as I'm not the one getting married, but thank you. |
Не знаю, зачем мне удача, не я женюсь сегодня, но спасибо. |