Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Зачем

Примеры в контексте "What - Зачем"

Примеры: What - Зачем
They know what you do, who you meet and who you speak to. Они знают, что вы делаете, с кем видитесь, зачем...
And... what do you want me to do? Ну а... я-то вам зачем?
She doesn't know who she is or what she is to do or why. Она не знает кто она, что ей делать и зачем.
You do know what winking means, don't you? Ты хоть знаешь, зачем люди подмигивают?
Why did you tell my friend Jerry what I talked to you about? Зачем вы рассказали моему другу Джерри о содержании нашей беседы?
Donnie, what'd you have to go and do that for? Донни! Зачем ты это сделала?
After two days of waiting, without knowing what was happening to me, a Japanese soldier in army uniform, wearing a sword, came to my room. Мы прождали два дня, не зная, зачем нас сюда привезли, после чего ко мне в комнату вошел японский солдат в армейской форме с мечом.
After all what would be the significance of economic growth if it benefited only the rich? В самом деле, зачем экономический рост, если он принесет выгоду только богатым?
But what about all that business of officers and tents and privacy? А зачем вы затеяли беседу про офицеров, палатки и личное пространство?
Well, what did you bloody call me for then? Ну и зачем ты мне звонишь?
For what do people take the portable radio if they don't use it? Зачем люди рацию берут, если ею не пользуются?
I could teach you, but to what purpose? Я мог бы дать вам урок, но зачем?
Now... what exactly did you say you needed this sword for? Зачем, ты говоришь, тебе нужен этот меч?
I want the rifle Honus - what for...? Дай мне ружьё, Хонес. Зачем?
The upcoming ball, for instance... can you tell me what it's for? Предстоящий бал, например... можешь сказать, зачем он проводится?
Now, what'd you say y'all come out here for again? Скажи ещё раз, зачем вы сюда приехали?
Now, we can talk about Stephen or we can do what we came for, but I can't do both, Anne. Итак, мы будем говорить о Стивене или займемся тем, зачем сюда пришли, но то и другое я делать не могу, Энн.
As I have emphasized, but must not look at United Nations reform in isolation, we must consider why we need the Organization and what it can do for all of us through all of us. Как я подчеркнула, не следует рассматривать реформу Организации Объединенных Наций вне контекста, наоборот, необходимо подумать, зачем нам нужна Организация и что она может сделать для всех нас благодаря нашим общим усилиям.
Why organize the United Nations on the basis of what no longer exists? Зачем же тогда строить деятельность Организации Объединенных Наций на уже не существующих принципах?
Mr. AMIR said that readers might wonder why special measures were required and query the need to revisit the Convention; the introductory paragraph of the paper under consideration did not explain what had prompted the proposal to draft a general recommendation. Г-н АМИР говорит, что при чтении этого документа может возникнуть вопрос о том, зачем нужны специальные меры, а также сомнения относительно необходимости вновь обращаться к Конвенции; во вступительном пункте рассматриваемого документа не разъясняются мотивы, лежавшие в основе предложения о разработке общей рекомендации.
Professional men and women under extreme pressure can feel upset, look lost, wonder, maybe, why they do what they do... and then carry on. Мужчины и женщины профессионалы под воздействием чрезвычайного напряжения могут чувствовать себя расстроенными, выглядеть потерянными, сомневающимися, может быть, зачем они делают то, что делают... а потом они продолжают.
Look, I don't know what you're into or why you're here, but I'm done with kids. Я не знаю, что ты задумал и зачем ты здесь, но я завязал с детьми.
You know, what I don't understand is, why would you kill him? Знаете, чего я не понимаю, зачем вы его убили?
Okay, I asked her what she needed me to do. Ок, я спросил её, зачем я ей нужен,
And that is what will you do? Зачем? Я там сумку оставила.