Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Зачем

Примеры в контексте "What - Зачем"

Примеры: What - Зачем
33 When they untied a young donkey, owners of it have told him: what for untie donkey? ЗЗ Когда же они отвязывали молодого осла, хозяева его сказали им: зачем отвязываете осленка?
I'm sorry, I don't know what I'm doing here. Прости. Сама не знаю, зачем я здесь.
Nothing in the financials explain why Wendy needed 4 grand in cash, but I might have figured out what she was doing in town. В ее счетах нет ничего, что бы объяснило, зачем Венди 4000 наличными, но возможно я узнал, зачем она приехала в город.
And what do you need all the privacy for, anyway? И зачем тебе все эти права?
I was looking at it thinking - what do I need it for? Я смотрел и думал... зачем она мне?
That's what you out here for, to babysit me? Черт, так вот зачем ты здесь - решила побыть моей нянькой.
I don't know what he came here for? Не знаю, зачем он сюда приходил?
Why repeat the ritual dance of "discussing what to discuss"? Зачем нам вновь исполнять ритуальный танец "дискуссия по поводу предмета дискуссии"?
Why go only must all go wrong, what is somehow associated with the housing? Зачем идти только все должны пойти не так, что так или иначе связанных с жильем?
Why pay for it, for what you can give? Зачем платить за это, за то, что вы можете дать?
I know what you're doing and I know why you're doing it. Оливер, послушай, я знаю, что ты делаешь, и знаю, зачем ты это делаешь.
Like you, the sculpture doesn't even know... what or why it is. Как и ты, эта фигура не знает... кто она, зачем она.
He forces on us the appalling questions: Of what is our Constitution made? Он задает нам животрепещущий вопрос: зачем нужна конституция?
So what is this all about? Но а зачем тогда, босс?
So what are you really here to do, Teddy? Так зачем же ты сюда приехал, Тедди?
Why would Joe call me up and foreshadow what he was up to? Зачем Джо позвонил мне и предупредил о своих действиях?
But I couldn't go on once I found out what they were for. Но я не мог больше заниматься этим и свалил после того, как узнал, зачем нужны эти прутья
If not, what did I come here for? Если нет, то зачем я сюда приехала?
Did the wolves say anything else about what they're doing here? Волки больше ничего не сказали о том, зачем они сюда пришли?
Autopilot? That's what you're there for. Зачем автопилот, когда есть вы?
I don't see what the big deal is! Я не понимаю, зачем заострять на этом внимание!
If you don't eat sweet things, then what do you live for? Зачем тогда жить, если не есть сладости?
So what do you come to me for? Так зачем ты ко мне пришла?
Ma Jun, what did you come here to do? Ма Чжун, зачем ты пришел сюда?
In passing, what did you want with a Water Spaniel? Кстати, старина, зачем тебе ирландский спаниель?