Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Зачем

Примеры в контексте "What - Зачем"

Примеры: What - Зачем
So I think I knew then what I was doing this job for, and in the years since... what? Так что я думаю, что понимал тогда, зачем все это делал. А потом... Что?
That is what life means, and that is what life is for." В этом смысл жизни, и это то, зачем она нам дана».
I know what Sterling said... that we're looking to go all stealth and cheap and fast, but what is all this? Знаю, что Стерлинг говорил... что мы стремимся ко всему невидимому, не дорогому и быстрому, а все остальное зачем?
What you open is what garbage? Зачем ты сказал, что это был ты?
And I'm asking, "What am I doing here? Why am I here?" Then I remember what my English teacher in high school said. Я думаю: «Что я здесь делаю?», «Зачем я здесь?» Затем я вспоминаю, что говорил мой преподаватель английского.
What, what else we can say about that? Why do that? Что еще можно добавить? Зачем это делать?
What don't you tell me what you really came here for? А теперь, может расскажешь, зачем именно ты сюда пришла?
What do I tell her when she asks what our $8 billion program is really designed to do? Что мне сказать, когда она спросит Зачем на самом деле создана наша программа за $8 миллиардов?
What you want or what she wants? Зачем ты ему дал настоящие наркотики?
What do you mean what do we need a mattress for? В смысле, зачем нам нужен матрац?
I wonder, what good is a key if you don't know where the lock is? Интересно, зачем тебе ключ если ты не знаешь, где замок?
If Kouris wasn't sent here to kill Minas... what did PK send him here to do? Если Куриса не посылали сюда убить Минаса... зачем его сюда послала ГБ?
Is this what your parents are paying all that tuition for - so you can dogs? Это то, зачем твои родители платят за обучение - чтобы ты могла е ть собак?
That's what I call a sweet deal. И зачем вам нужны законы о ношении оружия?
Manuela, what sort of talk is that? Мануэла, зачем ты говоришь такие слова?
No, what on earth for? Нет, зачем бы мне это?
Now, if Cucombre is supposed to be the Bolivian Defense Minister what is he doing living in Switzerland? Вот только, если Кукомвре - действующий министр обороны Боливии, зачем ему жить в Швейцарии?
But after you forgive me, will you tell me what those pills are for? Но после того, как ты меня простишь, ты же расскажешь, зачем тебе таблетки?
And what are you doing in the window? А на окно ты зачем залез?
If you saw what that means to that one victim's family, you'd never question why you do it. Если бы ты видела, что это значит для одной этой семьи, ты бы никогда не спрашивала, зачем ты это делаешь.
Well, how come you do it is what I asked. Я спросил, зачем ты это делаешь?
I don't know what he's really going to do with her, do I? Я же не знаю, зачем она ему на самом деле.
we're born to die but don't know why or what it's all about Мы рождены, чтобы умереть, но вот зачем ты мне ответь.
That's what you got me for. Раз можно по закону, зачем риск?
I mean, if a man can't have a pint on the day of a funeral, what use is living at all? Если мужик не может себе позволить выпить в день похорон, тогда зачем вообще жить?