So I think I knew then what I was doing this job for, and in the years since... what? |
Так что я думаю, что понимал тогда, зачем все это делал. А потом... Что? |
That is what life means, and that is what life is for." |
В этом смысл жизни, и это то, зачем она нам дана». |
I know what Sterling said... that we're looking to go all stealth and cheap and fast, but what is all this? |
Знаю, что Стерлинг говорил... что мы стремимся ко всему невидимому, не дорогому и быстрому, а все остальное зачем? |
What you open is what garbage? |
Зачем ты сказал, что это был ты? |
And I'm asking, "What am I doing here? Why am I here?" Then I remember what my English teacher in high school said. |
Я думаю: «Что я здесь делаю?», «Зачем я здесь?» Затем я вспоминаю, что говорил мой преподаватель английского. |
What, what else we can say about that? Why do that? |
Что еще можно добавить? Зачем это делать? |
What don't you tell me what you really came here for? |
А теперь, может расскажешь, зачем именно ты сюда пришла? |
What do I tell her when she asks what our $8 billion program is really designed to do? |
Что мне сказать, когда она спросит Зачем на самом деле создана наша программа за $8 миллиардов? |
What you want or what she wants? |
Зачем ты ему дал настоящие наркотики? |
What do you mean what do we need a mattress for? |
В смысле, зачем нам нужен матрац? |
I wonder, what good is a key if you don't know where the lock is? |
Интересно, зачем тебе ключ если ты не знаешь, где замок? |
If Kouris wasn't sent here to kill Minas... what did PK send him here to do? |
Если Куриса не посылали сюда убить Минаса... зачем его сюда послала ГБ? |
Is this what your parents are paying all that tuition for - so you can dogs? |
Это то, зачем твои родители платят за обучение - чтобы ты могла е ть собак? |
That's what I call a sweet deal. |
И зачем вам нужны законы о ношении оружия? |
Manuela, what sort of talk is that? |
Мануэла, зачем ты говоришь такие слова? |
No, what on earth for? |
Нет, зачем бы мне это? |
Now, if Cucombre is supposed to be the Bolivian Defense Minister what is he doing living in Switzerland? |
Вот только, если Кукомвре - действующий министр обороны Боливии, зачем ему жить в Швейцарии? |
But after you forgive me, will you tell me what those pills are for? |
Но после того, как ты меня простишь, ты же расскажешь, зачем тебе таблетки? |
And what are you doing in the window? |
А на окно ты зачем залез? |
If you saw what that means to that one victim's family, you'd never question why you do it. |
Если бы ты видела, что это значит для одной этой семьи, ты бы никогда не спрашивала, зачем ты это делаешь. |
Well, how come you do it is what I asked. |
Я спросил, зачем ты это делаешь? |
I don't know what he's really going to do with her, do I? |
Я же не знаю, зачем она ему на самом деле. |
we're born to die but don't know why or what it's all about |
Мы рождены, чтобы умереть, но вот зачем ты мне ответь. |
That's what you got me for. |
Раз можно по закону, зачем риск? |
I mean, if a man can't have a pint on the day of a funeral, what use is living at all? |
Если мужик не может себе позволить выпить в день похорон, тогда зачем вообще жить? |