My only wish is that one day, when you're off traveling space and time, you'll realize what I have, and understand why I'm doing what I'm doing. |
Моё единственное желание заключается в том, чтобы однажды, закончив путешествовать во времени и пространстве, ты поймёшь, зачем я это делаю. |
I don't know what your angle is and l don't know why you targeted Nathan Scott but what I do know is that he didn't do it. |
Я не знаю, зачем тебе это, и я не знаю, почему ты выбрала Нейтана Скотта. |
So what purpose would be served in finding whatever need be unlocked, which we don't have, without first having found the key what unlocks it? |
Ну, и зачем искать то, что нужно открыть и чего нет, не раздобыв ключ, которым оно отпирается. |
Or what the Americans were doing here in Somalia, arming this warlord-turned-general for what seemed like a senseless war. |
что американцы делают в Сомали. Зачем они снабжают этого лидера бандитской группировки оружием для ведения бессмысленной войны. |
So that's what this is about - These deals you're making. |
Так вот зачем все эти сделки. |
People want to know what the weapons facility was doing there, Minister. |
Министр, люди хотят знать, зачем там находилось химоружие. |
I don't know what you're planning to do with Mr. Wayne's prints... but I'm guessing you'll need his thumb. |
Не знаю, зачем тебе его отпечатки, но без большого пальца не обойтись. |
I am clear what you want to do just now, too. |
Я знаю, зачем вы ходили в туалет. |
Everybody's always asking what your sister's doing going on strike. |
Все меня спрашивают, зачем твоя сестра бастует? |
I won't feed you any promises but - what would we be if we didn't try. |
Не люблю кормить обешаниями... но зачем жить, если не надеяться. |
You can lie there and stare at all those jars, Wonder what the hell he does with 'em. |
Сможешь лежать там, рассматривать все эти баночки и думать, зачем они нужны Питу. |
Unless you'd like to tell me what you two were up to. |
Если только не расскажете, зачем вы здесь. |
Then what would a billionaire biotech C.E.O. want with my daughter? |
И зачем директору-миллиардеру может потребоваться моя дочь? |
So, what you're after, a quarter? |
Так ты зачем, за четвертинкой? |
So... what were all those foreign ministers doing at Loveless' party? |
Зачем Лавлесс пригласил на бал иностранных министров? |
You still haven't told me what you need with a truck full of day laborers. |
Вы до сих пор не объяснили мне, зачем вам целый грузовик подёнщиков. |
I often wonder what made you decide to stick with me. |
Я не могу понять, зачем ты за мной поехал. |
People ask what makes a weapons depot there, Minister. |
Министр, люди хотят знать, зачем там находилось химоружие. |
I'm doing what we came here to do. |
То, зачем мы сюда пришли. |
To look at life from different sides, but not to dash stupidly against the rock - otherwise, what you need the sense of humour for. |
Рассматривать жизнь с разных сторон, а не биться тупо лбом о стену - зачем же иначе нужно чувство юмора. |
I still don't understand what we're doing here, or why we had to stop and buy hand-grippers on the way. |
Я не понимаю, что мы тут делаем и зачем надо было покупать эспандеры. |
I was going to sleep for what I was waking up for. |
Я засыпал и просыпался, зная зачем. |
It was obvious to a blind deaf mute what Sparks Lane were all about. |
Даже для слепоглухонемого очевидно, зачем это ограбление на Спаркс Лейн. |
Wonderful, exactly what I want, why should NEN Totem/ Mplayer/ VLC/ what-white-I might run along with Visualizer, just to hear a bit of Web-lala. |
Замечательно, что именно я хочу, зачем NEN Тотем/ Mplayer/ VLC/ что-бело-я мог бы бежать вместе с Visualizer, лишь бы услышать немного Web-Лала. |
At that time you might not have had a clue what the "default" is for, but now you should. |
В тот момент вы, возможно, не имели понятия, что такое «default» и зачем он нужен, но теперь вы все это знаете. |