| But I just told them about the ice cream. | Но я толька что сказала им про мороженое. |
| Sally told her roommate she was off to see Turner the night she disappeared. | Салли сказала своей соседке по комнате, что идет на встречу с Тернером в ту ночь, когда она пропала. |
| Well, she told me in not so many words to back off Turner until after the election. | Она завуалировано сказала мне, чтобы я отстал от Тернера до окончания выборов. |
| I told Dylan we couldn't buy her silence with a bribe. | Я сказала Дилану, что мы не сможем купить ее молчание взяткой. |
| Look, you told me to get on the stage and do that spotlight thing. | Это ты сказала мне выйти на сцену и проделать ту штуку с прожектором. |
| I told her his name was Henry. | Я сказала ей, что его зовут Генри. |
| I told you to stop trying so hard. | Я сказала тебе, перестать так сильно стараться. |
| I just wish I'd told her to stay home. | Мне тоже жаль Я сказала ей сидеть дома. |
| I told them they could roll with us tonight. | Я сказала, что сегодня они могут потусоваться с нами. |
| But you told my mom... what she needed to hear. | Но ты сказала моей маме... только то что она должна была услышать. |
| I told him I don't drink. | Я сказала ему, что я не пью. |
| I... told you, there's nothing going on, Dad. | Я... сказала тебе, что ничего не происходит, пап. |
| John, I told you when we met that I hate music. | Джон, когда мы познакомились, я сказала, что ненавижу музыку. |
| But she told me she likes spaghetti. | Она сказала, что любит спагетти. |
| And she told Alejandro she was sick, and he barely reacted. | И она сказала Алехандро что больна, а он едва отреагировал. |
| It explains why he got so mad when you told him | Это объясняет, почему он был так взбешен, когда ты сказала ему, что |
| I told him we'd talk about it at home tonight. | Я сказала, что мы это обсудим сегодня вечером. |
| And I told you that I like to question My most likely suspects after I know more about them. | А я сказала тебе, что предпочитаю допрашивать наиболее вероятных подозреваемых после того, как узнаю о них больше. |
| I just told them that to make them feel comfortable. | Я просто сказала им, что-бы мне больше доверяли. |
| I told you, I was disinvited. | Я же сказала, меня вычеркнули из списка. |
| I told the doorman They got the wrong apartment again. | Я сказала швейцару, что они опять ошиблись квартирой. |
| I couldn't believe it when Mathilda told me, I... | Когда Матильда сказала мне, я... |
| I told Dr. Crane it was because you took Eddie in the elevator. | А я сказала доктору Крейну, оно за то, что вы взяли Эдди в лифт. |
| I just told my mom I'd cater her party. | Я только что сказала маме, что буду обслуживать её вечеринку. |
| From what Judith has told me, there is no love lost between them. | Из того, что Джудит сказала мне, между ними больше нет любви. |