| I told him you were working on the Capri Center story. | Сказала, ты работаешь над статьей о Центре Капри. |
| Say the police haven't told you yet. | Скажите, что полиция еще не сказала Вам. |
| Because I told Agent Corby that you needed your office back. | Потому что я сказала агенту Корби, что тебе нужен твой кабинет. |
| Yes, you better be because I haven't even told Hodges yet. | Да, лучше бы тебе ей быть потому, что я даже еще не сказала Ходжинсу. |
| I told her I had a boyfriend. | Сказала ей, что у меня есть парень. |
| I told him I'd give him the answer tomorrow. | Я сказала, что дам ответ завтра. |
| I wouldn't have told you anything. | Я бы не сказала тебе бы ничего. |
| But I already told you what the problem was. | Но я же вам сказала, в чем проблема. |
| I never would've gotten to know you if you told me. | Я никогда не узнал бы тебя, если ты мне сказала. |
| I told them I was going to my niece's birthday party. | Я им сказала, что собираюсь на день рождения к племяннице. |
| Well, a friend told me it'd be easier if you gave me diet pills. | Подруга сказала мне, что это будет легче сделать если вы пропишите мне таблетки для похудения. |
| I told you, Daphne's mom said this heals people. | Говорю тебе, мама Дафни сказала, что это восстанавливает людей. |
| Now, dear, I told you not to follow me. | Дорогая, я же сказала тебе - не ходи за мной. |
| You told me not to act that way. | Это же ты мне так сказала. |
| I told you, we're going to take L.S.D. with them. | Я же сказала, что мы собираемся принять ЛСД вместе с ними. |
| You told her Dougie was dead. | Ты сказала ей, что Дуги мёртв. |
| Carlotta told me that you're feeling anxious. | Карлотта сказала мне что вы встревожены. |
| Tracy told me that you were the one that introduced them that shelter in Haiti. | Трейси сказала что ты был единственным кто оказал им приют на Гаити. |
| But I'm sure she would've told me if anything had happened. | Но я уверена она бы сказала мне если бы что-то такое случилось. |
| I told him how close we'd been. | Я сказала ему, как близки мы были. |
| And the freaky one told Raina that Whitehall wanted to talk. | И страшилка, сказала Рейне, что Уайтхолл хочет с ней поговорить. |
| I told her to leave, and I called the governor's aide. | Я сказала ей уходить и позвонила помощнику губернатора. |
| Maybe Amy told you that when she was living at her parents' house. | Может Эми сказала вам это, когда она жила в родительском доме. |
| I mean, she told me it was mutual. | То есть, она сказала, что решение взаимное. |
| I told him to take care of you when this happened. | Я сказала ему позаботиться о тебе перед тем как это произошло. |