| I shouldn't have told you that part. | Зря я сказала тебе об этом. |
| She told me I eat pubic hair with pepper paste. | Сказала мне жрать лобковые волосы с перцем. |
| But I told her she had to ask you first. | А я сказала, что сначала нужно спросить у тебя. |
| I thought I told you all you were grounded. | Я же сказала - вы под домашним арестом. |
| I explained all this to Mary, who told me she understood and that she would not protest our separation. | Я объяснил всё это Мэри, она сказала что поняла и не будет противиться нашему расставанию. |
| First, I imagine she told you I retired from a prosperous trade to settle with her here. | Во-первых, я полагаю она сказала вам, что я в отставке от процветающей торговли, чтобы зажить с ней здесь. |
| I told him I'd never spoken to Lisa, just like we agreed. | Я сказала ему, что никогда не говорил Лизе, как мы и договаривались. |
| I told your father that my going on a camping trip this weekend. | Я сказала твоему папе, что моя семья идет в поход в эти выходные. |
| Sarah Jane told you to keep away. | Сара Джейн сказала тебе не подходить к ней. |
| Well, that's what I told the client. | Ну, так я и сказала клиенту. |
| That's what I told the other detective. | Вот, что я сказала другому детективу. |
| She told me you said you could really fall for her. | Она мне сказала, что ты, похоже серьёзно на неё запал. |
| I told him he treats me like a park ranger, something... | Я сказала ему, что он обхаживает меня как садовник в парке, и что... |
| And then I told him I wanted to take a break. | А потом я сказала ему, что хочу перерыва. |
| But I... I told you to wait here. | Но я же сказала ждать здесь. |