| Because of what I told the police. | Из-за того, что я сказала полиции. |
| I told them that I tried to warn my dad. | Я сказала, что пыталась предупредить папу. |
| I told him to get some more help. | Сказала, что ему нужна помощь. |
| You told me it was a cry for help. | Ты сказала, что ей требуется помощь. |
| Look, I don't know what Christine told you, but nothing inappropriate happened on Friday. | Послушайте, не знаю, что вам сказала Кристин, но в ту пятницу не произошло ничего неуместного. |
| Then she told me she had a plan. | Потом она сказала, что у нее есть план. |
| Because Christine told me that the guy before me started to brag. | Потому, что Кристин сказала мне, что парень до меня стал хвастаться своими с ней отнолениями. |
| I told him that we had all kinds of evidence. | Сказала, что у нас полно улик. |
| I told him I'd be calling. | Я сказала ему, что позвоню. |
| Your attorney told you that because that's her job. | Ваш адвокат сказала вам это, потому что это ее работа. |
| Snow told me where to meet her. | Белоснежка сказала, где мы должны встретиться. |
| And I told you that ESU was moments away. | А я сказала тебе, что отряд безопасности всего в нескольких шагах. |
| I told you Ezra won't take no for an answer. | Я сказала тебе, что Эзру не устроит ответ "нет". |
| and Sally told Becky Pierson she should save some for the fish | И Салли сказала Бекки Пирсон, что ей стоит приберечь немного жирка для рыбы. |
| What? I told you, we're incredibly responsible. | Я же сказала, что мы невероятно ответственные. |
| I just told him what was really out there in the dark. | Я только сказала ему, что на самом деле обитает во тьме. |
| And you told me that you'd left me. | И ты сказала, что оставляешь меня. |
| I even consulted the Orb of Wisdom before coming here and it has told me nothing. | Я даже советовалась со Сферой Мудрости до прибытия сюда, но она ничего мне не сказала. |
| As I told you, I am conducting repairs. | Как я сказала вам, я провожу ремонт. |
| Listen, I... I told Luca I want a separation. | Слушай, я... я сказала Луке что хочу уйти. |
| She told me she met someone very nice. | Она сказала мне, что встретила очень хорошего человека. |
| I haven't even told my daughter yet. | Я даже дочери еще не сказала. |
| She told me how to get rid of you. | Она сказала мне, как от тебя избавиться. |
| When I told him I was a virgin he was shocked. | Когда я сказала ему, что я целка, он был в шоке. |
| Sue told me you were back. | Сью сказала мне, что ты вернулся. |