| I told Kevin I believed he didn't do it. | Я сказала Кевину, я верю, что он не делал этого. |
| Attar's wife was told that Banville was no longer representing him. | Жена Аттара сказала, что Бэнвилл больше его не представляет. |
| I told him he could save you from that if he took the deal. | Я сказала ему, что он может спасти тебя, если согласится на сделку. |
| When I ran from home, I told myself it was the only way. | Я сказала себе, что побег из дома - единственный путь. |
| I thought I told you not to go over there anymore. | Я вроде сказала тебе больше туда не ходить. |
| I told Neil that everything was fine. | Я сказала Нилу, что всё хорошо. |
| I paid those royalties because you told me to. | Я заплатила ему, потому что ты мне так сказала. |
| I told them to call me here anyone calls the station. | Ёй, € сказала им, что бы св€зались сразу же, как только кто-нибудь позвонит на станцию. |
| I told Leo I didn't want to do it because Josh was in surgery. | Я сказала Лео, что не хочу делать этого, потому что Джош был на операции. |
| They'll confirm everything I've told you. | Они подтвердят все, что я сказала вам. |
| You told him the truth, and look what happened. | Ты сказала ему правду, и посмотри, что случилось. |
| I didn't want to jinx it by telling everyone, so I just told Marshall and Lily. | Я не хотела сглазить, рассказав всем, поэтому сказала только Маршаллу и Лили. |
| I told him I no longer loved him. | Я сказала ему, что больше не люблю его. |
| She'd told him she was leaving him. | Она сказала ему, что уходит от него. |
| I told you, but do not want. | Я ему сказала, но он не хочет. |
| I told the council you were dead. | Я сказала совету, что ты мёртв. |
| So, Gia told me she has a crush on me. | Джиа сказала мне, что я ей нравлюсь. |
| So I notice you told Paris about my breakup. | Я заметила, что ты сказала Пэрис о моем расставании. |
| And 'cause Adolf told him to. | И потому что Адольф сказала ему. |
| You're the one who told me to do something good with my life. | Ты же сама сказала, чтобы я чего-нибудь добился в жизни. |
| I told work I wouldn't be coming in anytime soon. | Я сказала на работе, что не смогу придти. |
| I've told our overstimulated friend to advance the saloon heist a week and make it twice as bloody. | Я сказала нашему чрезмерно стимулированному другу перенести ограбление салуна на неделю и сделать его кровавее. |
| Remember I told you I couldn't wait any longer | Помнишь, я сказала, что не могу больше ждать. |
| How, after your father left, she told you to go with him. | И что когда ушел твой отец, она сказала уходить с ним. |
| I told him... I couldn't marry him while I felt this way about another man. | Сказала... что не могу выйти за него, пока чувствую симпатию к другому. |