You're smaller than I remember! |
Помнится, ты была выше ростом. |
The rooster would stand taller than the rider and the horse together. |
Но самое главное - петух становится выше, чем лошадь с наездником. |
Slightly more accelerated than anticipated but... you're fine. |
Такая температура чуть выше, чем мы ожидали, но это нормально! |
One day, I wen! much further than usual, climbing higher and higher above the cloud line. |
Однажды я забрался дальше обычного... и оказался выше облаков. |
Why would I pay more than that? |
Итак, тогда почему я должен рассматривать цену выше, чем эта? |
You pretend to be above the idea of commitment, thinking you are so much better than all those men you sleep with. |
Ты пытаешься казаться выше идеи об обязательствах, думая что ты намного лучше всех тех мужчин с которыми ты спишь. |
No, I think Mitch has a higher laugh than - it's... |
Нет, думаю, что у Митча смех выше, чем... Так... |
Your office, upstairs from a police department, is an even stupider place to try to kill you than a hospital. |
Ваш офис, на этаж выше полицейского участка, и убить вас здесь, еще глупее, чем в больнице. |
I have to believe that if we plant even a small seed of doubt in the prosecution's case, I'll stand a better chance than I have now. |
Я должен надеяться, что если мы зароним даже малейшее зерно сомнения в версию обвинения, мои шансы будут выше, чем сейчас. |
Okay, the U.S. may have a higher obesity rate than Canada, but we know how to eat kebabs. |
Возможно, в США уровень тучности и выше, чем в Канаде, но мы умеем есть кебабы. |
Now, there is no higher honor in Delta Psi than making it onto the wall. |
В "Дельта Пси" нет выше достижения, чем попасть на стену. |
100% better than your chances of getting anywhere else, if you don't obtain a new space drive for the ship within three months. |
На 100% выше, чем ваши шансы добраться в любое другое место, если вы не раздобудете новый двигатель для корабля в течение трех месяцев. |
Of course, he's far superior to you as a person, but his morals are less rigid than mine. |
Разумеется, он выше тебя на голову, но его нравственные устои более гибкие, чем у меня. |
He's far better than anyone else you've met. |
Он выше всех, кого ты встречала. |
And within 15 minutes... he had me swinging higher and faster... than any of my friends at school. |
И через 15 минут он уже научил меня взлетать выше и быстрее, чем любой из моих друзей в школе. |
It's a little higher up than everyone else's. |
Видимо потому что я выше простых смертных. |
In fact, I don't know if anyone has ever said this but, Alan Harper, you're better than this. |
И вообще, не думаю, что кто-либо когда-нибудь говорил это, но... Алан Харпер, ты выше этого. |
Ms. Espinosa (Ecuador) said that the State party, inspired by the principles of equality and social justice, was undertaking thorough political reform in response to the excesses of capitalism that had led the world to value money more than human beings. |
Г-жа Эспиноса (Эквадор) говорит, что государство-участник, руководствуясь принципами равенства и социальной справедливости, проводит всеобъемлющую политическую реформу для борьбы с эксцессами капитализма, которые привели к тому, что во всем мире деньги ценятся выше людей. |
Are you suggesting that a senior strategist is a higher position than a vice president? |
Ты утверждаешь, что главный стратег выше по должности, чем вице-президент? |
However, the Secretary-General indicates that unforeseen developments affected the trial schedule, meaning that the functions of some of the posts to be abolished were required for longer than anticipated (see para. 41 above). |
Однако, как указывает Генеральный секретарь, непредвиденные события сказались на соблюдении графика судебных заседаний, в результате чего функции части должностей, подлежавших ликвидации, оказались востребованными в течение более длительного времени, чем предполагалось (см. пункт 41 выше). |
Payments received by 5 October 2012 totalled $2 billion, higher by $112 million than the payments received by 5 October 2011. |
Объем выплаченных взносов, полученных на 5 октября 2012 года, составил 2 млрд. долл. США, что на 112 млн. долл. США выше, чем выплаченные взносы, полученные на 5 октября 2011 года. |
Overall, at both locations, entities were more likely to achieve parity in temporary appointments than in appointments of one year or more. |
В целом в штаб-квартирах и периферийных местах службы вероятность достижения организациями паритета при назначениях по временным контрактам была выше, чем по годичным и более длительным контрактам. |
As noted in paragraph 64 above, the analysis follows industry standards, which means that the utilization of contingency is apportioned across categories in a different manner than is done elsewhere in the present report. |
Как отмечалось в пункте 64 выше, проведенный анализ придерживался отраслевых стандартов, что означает распределение непредвиденных расходов между категориями иным образом, чем это делалось в остальных частях доклада. |
According to the International Labour Organization, young people are three times more likely to be unemployed than adults and over 75 million young people worldwide are looking for work. |
По данным Международной организации труда, у молодых людей риск оказаться без работы в три раза выше, чем у взрослых, а число молодых людей, ищущих работу, составляет по миру в целом свыше 75 миллионов человек. |
According to national surveys, women are more likely than their male counterparts to be verbally insulted or physically assaulted, to lose employment and to feel shame. |
Согласно результатам национальных исследований, риск подвергнуться словесным оскорблениям или физическому насилию, потерять работу и испытывать чувство стыда у женщин выше, чем у мужчин. |