| Chile has made significant progress against illiteracy, which however remains higher in rural than in urban areas. | Среди значительных достижений можно отметить мероприятия по борьбе с неграмотностью, однако в сельской зоне неграмотности все же выше, чем в городе. |
| Both among adolescents and among young adults females have better school attendance records than males. | Как среди подростков, так и среди молодых людей посещаемость учебных заведений женщинами выше в сравнении с мужчинами. |
| Funds accumulate in this account with the intention of providing more efficient support than that available under the scheme described earlier. | На этом счету аккумулируются средства, позволяющие оказывать более эффективную поддержку, чем это было возможно по линии описанного выше режима страхования. |
| Attendance rates at the primary and secondary levels are higher for females than males. | Показатель посещаемости начальной и средней школы выше среди учащихся женского пола. |
| Furthermore, primary school enrolment rates in Namibia are higher for girls than for boys. | Кроме того, показатели посещаемости начальной школы в Намибии выше среди девочек, чем среди мальчиков. |
| Fertility rates are much higher in rural areas than in urban areas. | Уровень фертильности значительно выше в сельских районах, чем в городах. |
| In general terms, attendance rates and pass rates are higher for boys than for girls at all levels. | В общем плане коэффициент охвата школьным обучением и доля учащихся, успешно закончивших обучение на всех ступенях образования, выше у мальчиков, чем у девочек. |
| Over the decade women have had higher rates of unemployment than men. | За последнее десятилетие уровень безработицы среди женщин был выше, чем среди мужчин. |
| The international situation described above has provided a more positive setting than in 2002 for the design of national economic policy. | Описанные выше международные условия обеспечили более благоприятную по сравнению с 2002 годом атмосферу для разработки национальной экономической политики. |
| Employed women have higher levels of schooling than men. | Уровень школьного образования работающих женщин выше аналогичного уровня у мужчин. |
| Norway has a high rate of labour market participation, which is barely 9 percentage points higher for men than for women. | В Норвегии зарегистрирован высокий уровень участия на рынке труда, который только на 9% выше для мужчин, чем для женщин. |
| They also have more financial assets and are better educated than earlier generations of elderly persons. | У них также будет иметься больше финансовых средств и их образовательный уровень будет выше, чем у предыдущих поколений пожилых людей. |
| As noted earlier, higher food prices led to massive public protests in more than 30 countries. | Как отмечалось выше, более 30 стран стали ареной массовых выступлений граждан, протестовавших против повышения цен на продукты питания. |
| Although prices have since declined, they nonetheless remain higher on average than before the food crisis. | Хотя цены затем снизились, они, тем не менее, остаются выше среднего уровня, зафиксированного до начала продовольственного кризиса. |
| And since they usually earn less, single women have a higher risk of being poor than single men. | А поскольку незамужние женщины обычно зарабатывают меньше, чем неженатые мужчины, то и риск нищеты среди них выше. |
| Throughout Armenia, unemployment rates are higher for women than men. | Во всей Армении показатели безработицы выше среди женщин, чем среди мужчин. |
| According to a survey of living standards, men showed a greater awareness on all issues than women. | По данным обследования уровня жизни у мужчин показатели осведомленности по всем вопросам являются выше, чем у женщин. |
| More females than males are employed in the public sector. | По сравнению с мужской женская занятость выше в государственном секторе . |
| Maternal mortality in villages is much more than in cities. | Материнская смертность в деревнях гораздо выше, чем в городах. |
| The rates are considerably higher for men than for women. | У мужчин эти показатели значительно выше, чем у женщин. |
| The unemployment rate is higher in the Federation than in Republika Srpska. | В Федерации уровень безработицы выше, чем в Республике Сербской. |
| According to that same survey, young girls were much more affected by unemployment than their male counterparts. | Кроме того, по данным этой же переписи, безработица среди девушек намного выше, чем у их сверстников мужского пола. |
| Globally, HIV treatment coverage in 2009 was higher for women than for men. | По всему миру охват лечением ВИЧ в 2009 году был выше для женщин, чем для мужчин. |
| The study found that scores for learners on the ICT-based mathematics programmes were significantly better than for other students. | Результаты анализа показали, что оценки школьников, обучающихся по основанной на использовании ИКТ математической программе, были значительно выше, чем у остальных учащихся. |
| The proportion of girls in all levels of schooling tends to be higher in urban areas than rural. | Доля девочек на всех уровнях школьного образования, как правило, выше в городских районах. |