I'd like to think you're bigger than that as a director. |
Мне хотелось бы думать, что ты выше этого как режиссёр. |
This is coming from higher up than me. |
Это исходит от стоящих выше меня. |
Infant mortality is higher in rural than in urban areas. |
Показатели детской смертности в сельских районах выше, чем в городах. |
Indigenous people generally have higher infant and child mortality rates than the national norm. |
Обычно коэффициент младенческой и детской смертности для коренных народов выше, чем общенациональные показатели. |
Maternal death rates are 15 to 50 times greater in the developing world than in the most developed countries. |
В развивающихся странах уровень материнской смертности в 15-50 раз выше, чем в большинстве развитых стран. |
The cost and pace of clean-up activities have been larger and slower than anticipated. |
Стоимость мероприятий по очистке оказалась выше, а темпы их осуществления ниже, чем ожидалось. |
Africa's population is growing much faster than that of any other region of the world. |
Темпы демографического роста в Африке гораздо выше, чем в любом другом регионе мира. |
You're taller than I expected. |
Ты выше, чем я ожидала. |
No postal worker stands taller than when he stoops to deliver to the least of these. |
"Ни один почтовый работник не стоит выше, чем когда он наклоняется, чтобы доставить одному из них". |
There is no higher honor... than to serve your homeland. |
Нет чести выше... чем служить своей родине. |
I have a higher clearance than my prime minister. |
У меня доступ выше, чем у нашего премьер-министра. |
And you're taller than I remember. |
А ты выше, чем я помню. |
She's taller than Wonder in heels. |
На каблуках она выше чем Уандер. |
But I'm taller than he is. |
Но я выше, чем он. |
In general, the victims of land-mines are more likely to require amputations than victims wounded by other munitions. |
В целом, для жертв наземных мин гораздо выше вероятность ампутаций, чем для пострадавших от других боеприпасов. |
These contracts include a larger share of advanced technology than most other countries that cooperate with ESA. |
Доля передовой технологии в таких контрактах выше, чем у большинства других стран, осуществляющих сотрудничество с ЕКА. |
In Georgia, women have a higher level of education than men. |
Уровень образования в Грузии у женщины выше, чем у мужчин. |
Boys are 30 percent more likely than girls to drop out of school. |
У парней вероятность бросить школу на 30 процентов выше, чем у девушек. |
The level of women's education improved considerably and became comparable, or higher, than men's. |
Образовательный уровень женщин значительно повысился и стал сравним с образовательным уровнем мужчин или даже выше. |
I already got more rep than any lawyer would ever need. |
Адвокатской репутации у меня выше крыши. |
They have buildings here taller than the cliff. |
Здесь есть здания выше той скалы. |
This was considerably more than the number provided in the Ministry of Education survey. |
Этот показатель гораздо выше цифры, приводимой в материалах обследования, проведенного министерством образования. |
Annual leave is in many cases longer than the three-week minimum period mentioned above. |
Во многих случаях продолжительность ежегодного отпуска превышает упомянутый выше минимальный трехнедельный период. |
Surveys by the National AIDS Control Programme in 1991 revealed that women were more at risk than men. |
Обследования, проведенные Национальной программой борьбы со СПИДом в 1991 году, показали, что риск заболевания для женщин выше, чем для мужчин. |
Fulfilment of funding commitments to the Multilateral Fund is at a higher level than for any other United Nations programme. |
Объем выполнения обязательств по пополнению Многостороннего фонда выше, чем по любой другой программе Организации Объединенных Наций. |