Примеры в контексте "Than - Выше"

Примеры: Than - Выше
Unemployment affects young people particularly: 22 per cent of the 18-29 year age-group not pursuing further studies are unemployed, more than twice the national average. Прежде всего от безработицы страдает молодежь: 22% молодежи в возрасте от 18 до 29 лет, не охваченной школьной системой, является безработной, при этом эта цифра в два раза выше среднего национального показателя.
High strength steel tracks gave over 3,000 miles (4,800 km) of life which was considerably better than most designs of the era. Траки гусениц танка были изготовлены из высокопрочной стали, в результате чего их ресурс составлял более 3000 миль (5000 км), что было значительно выше, чем у большинства конструкций того времени.
The whole song is higher-pitched than that of the Himalayan cuckoo which gives three or four "hoop" notes. Вся песня, в целом, выше по тону, чем у гималайской Cuculus saturatus, которая издает три или четыре крика - «ууп ууп ууп».
The fuel fire raised the temperature of the remaining Elektron bodywork past its ignition temperature, which was lower than other metal alloys due to its high magnesium content. Возникшее возгорание топлива подняло температуру оставшегося каркаса, сделанного из «Электрона», выше порога возгорания, который, ввиду высокого содержания магния, был ниже, чем у других сплавов металла.
The La-5FN possessed a slightly higher roll rate than the Bf-109. Цена Me-262 была более чем в пять раз выше, чем Bf-109.
As a condition for receiving planning permission, none of the buildings in the complex were permitted to be taller than others in the surrounding area. Комплекс резиденций для футболистов, тренеров и персонала В качестве условия для получения разрешения на строительство, было то что ни одно из зданий в комплексе не должно быть выше, чем другие, в окрестностях.
More than 6,500 fatalities will have occurred this year alone, topping last year's total, which was double that in 2007. Более 6500 смертей будет уже в этом году, что опережает общий показатель прошлого года, который, в свою очередь, был в два раза выше, чем в 2007 году.
In a low interest rate environment, however, equities tended to perform better than fixed income securities. Вместе с тем в условиях низкого уровня процентных ставок норма прибыли по инвестициям в акционерный капитал, как правило, выше, чем норма прибыли по ценным бумагам с фиксированным доходом.
This, and the subregional trading arrangements cited above, are all GATT-consistent and seek trade liberalization, in most instances at a faster pace than would be possible under WTO. Все указанные механизмы, а также субрегиональные соглашения по вопросам торговли, о которых говорилось выше, отвечают требованиям ГАТТ и преследуют цели либерализации торговли, в большинстве случаев действуя более быстрыми темпами, чем это было бы возможно в рамках ВТО.
Crossing elsewhere than at the specially arranged places mentioned above shall be discouraged through the installation where necessary of protective devices separating the counter-flow lane and the pavement. Для того чтобы воспрепятствовать пешеходам пересекать проезжую часть в местах, иных чем специально оборудованные для перехода, упомянутые выше, следует там, где это необходимо, устанавливать соответствующие заградительные устройства, отделяющие тротуар от зарезервированной для движения в противоположном направлении полосы движения.
It concludes that humanity is polluting and using up vital renewable resources - fresh water, urban air, forests and soils - faster than they can regenerate themselves. В нем делается вывод о том, что темпы, которыми человечество загрязняет и истощает жизненно важные возобновляемые ресурсы - пресную воду, воздух городов, леса и почву - выше, чем возможности регенерации этих ресурсов.
The data for persons who remained married until the entry to the aged population show better survival chances throughout the later years of life than celibataries. Данные о лицах, остающихся в браке после перехода в категорию пожилых, свидетельствуют о том, что их шансы на доживание последних лет жизни выше по сравнению с одинокими.
He noted that proportionately more was being spent on health services for non-Kuwaitis than for Kuwaitis. Он отмечает, что в пропорциональном отношении затраты на медицинское обслуживание неграждан Кувейта выше, чем соответствующие затраты на обслуживание кувейтцев.
The IDRs showed that energy prices have often been lower than assumed and GDP growth higher, causing higher underlying growth in emissions. Результаты углубленного рассмотрения показали, что цены на энергию часто бывают ниже, а темпы роста ВВП выше, чем предполагалось, в результате чего реальные объемы выбросов превышают прогнозируемые.
The Global Assessment Report indicates that Europe, which is represented mostly by high-income countries and includes some upper-middle-income countries, reports higher progress than all other regions and across all priorities. В «Глобальном аналитическом докладе» указывается, что Европа, которая представлена в основном странами с высоким уровнем дохода и включает в себя несколько стран с доходом выше среднего, добилась более значительных успехов по всем приоритетным направлениям деятельности, чем все остальные регионы.
Some studies have found equal rates of mistreatment of men and women, while others have found a greater proportion of female than male victims. В некоторых исследованиях зафиксированы равные коэффициенты распространенности дурного обращения с мужчинами и женщинами, тогда как другие исследования указывают на то, что распространенность ущемления интересов женщин выше, чем мужчин.
Transport costs are generally three times higher in landlocked developing countries than in developed countries. Транспортные издержки развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, обычно в три раза выше соответствующих издержек остальных развивающихся стран.
Moreover, females in the 10-19 year age group seemed more likely to be infected than any other group. Кроме того, вероятность заражения женщин в возрастной группе от 10 до 19 лет, как представляется, выше по сравнению со всеми остальными группами.
Alpha-HCH was significantly higher in children with aplastic anaemia than in those of controls. Уровень альфа-ГХГ у детей, страдающих от апластической анемии, был значительно выше, чем у детей в контрольной группе.
Where the prescribed limits are exceeded for more than one pollutant, it is immaterial whether this occurs in the same test or in different tests. 5.3.1.4.2 Если испытания проводятся с использованием газообразного топлива, то суммарная масса газообразных выбросов должна быть меньше предельных значений, установленных в приведенной выше таблице для транспортных средств, работающих на бензине.
Countries that integrate into dynamic world markets for manufactures and services perform better than those that specialize in natural-resource intensive sectors. Показатели экономического роста стран, интегрированных в динамичные мировые рынки промышленных товаров и услуг, гораздо выше стран, специализирующихся на добыче и переработке природных ресурсов.
Both for solid and liquid substances more than 90% (by mass) of a specimen prepared for inhalation toxicity shall be in the respirable range as defined above. При испытаниях как твердых, так и жидких веществ более 90% (по массе) образца, приготовленного для испытания на ингаляционную токсичность, должны состоять из частиц, способных проникнуть в органы дыхания, как это определено выше.
Evidence before the Court indicates that, in some Czech communities, Roma children are 27 times more likely to be sent to special schools than non-Roma children. Свидетельские показания, представленные суду, указывают на то, что в некоторых чешских регионах вероятность попадания в специальную школу для ребенка-цыгана в 27 раз выше, чем для представителя другой национальности.
The European experience varied from country to country, but no one did better than the US. В разных европейских странах темпы роста были разными, но ни в одной из них они не были выше, чем в США.
An unutilized amount of $5,184,600 resulted from actual deployment of international and local staff being lower than planned and the delayed processing of personnel actions referred to in paragraph 12 above. Неизрасходованный остаток средств в размере 5184600 долл. США образовался в результате более низкого, чем планировалось, уровня фактического развертывания международного и местного персонала, а также задержек с оформлением кадровых перемещений, о которых упоминалось в пункте 12 выше.