Jasper's got 100 times more testosterone than a healthy, eight-year-old. |
У Джаспера уровень тестостерона более чем в 100 раз выше нормы для его возраста. |
They can go 50 knots faster than us. |
У них скорость на пятнадцать узлов выше, чем у дозорного судна. |
There are lower secondary and university enrollments in rural than urban areas. |
Обеспеченность специалистами с высшим и средним специальным образованием в городе выше, чем в сельских районах. |
The conflicts usually took more Beothuks than Europeans, which led to their decline. |
Потери аборигенов, как правило, были намного выше, чем европейцев, из-за их проигрывания в тактике. |
He's a Wookiee, and his kind is actually more intelligent than they appear. |
Ладно, он - вуки, но его умственные способности гораздо выше, чем полагается для его вида. |
The rate was higher in urban areas than in rural areas. |
В городах в целом этот коэффициент был выше, чем в сельских районах - 61 и 44 процента соответственно. |
Therefore, access to microcredit from microfinance institutions was more important than the interest rate they charged. |
Процентные ставки должны покрывать все издержки и риски, из-за которых эти ставки могут подняться выше, чем базисная ставка коммерческих банков. |
In 1993 more women than men chose to stay at home. |
В 1993 году доля женщин, которые предпочли не являться на избирательные участки, оказалась выше, чем доля мужчин. |
The gender gap in poverty is usually larger among those aged over 75 than among the younger-old. |
Гендерный разрыв в показателях нищеты, как правило, выше среди людей старше 75 лет, по сравнению с пожилыми людьми более молодого возраста. |
Females enjoy a higher ratio of 0.61 than males in estimated earned income. |
Доля женщин в расчетном заработанном доходе составляет 0,61, то есть она выше, чем доля мужчин. |
Youth in sub-Saharan Africa are 3.5 times more likely to be unemployed than adults. |
В странах Африки, расположенных к югу от Сахары, вероятность оказаться без работы для молодых людей в три с половиной раза выше, чем для взрослых. |
Males were more likely than females to have abused Ecstasy, in any time period. |
В любой период показатель склонности мужчин к злоупотреблению "экстази" был выше по сравнению с соответствующим показателем для женщин. |
Those that exploded carried a force more powerful than the usual old mines. |
Сила взрыва сдетонировавших мин оказалась значительно выше, чем у мин, давно пролежавших в земле. |
The pass rates also shows girls perform better than boys. |
Показатели перехода в следующий класс (на следующий курс) свидетельствуют также, что успеваемость девушек выше, чем юношей. |
We may end up paying far more than the actual cost. |
Заплаченная цена могла оказаться выше того, что было потрачено на самом деле. |
Children in the 1-4 age group in rural areas had a higher mortality rate than their counterparts in urban areas. |
Для детей в возрасте от одного до четырех лет, проживающих в сельских районах, коэффициент смертности был выше, чем для их сверстников из городских районов. |
Prior to 2000-2005, the female advantage in life expectancy was higher in Africa than in Asia. |
До периода 2000 - 2005 годов в Африке показатель «преимущества» женщин перед мужчинами с точки зрения ожидаемой продолжительности жизни был выше. чем в Азии. |
The median house price in Canberra as of September 2009 was $511,820, lower than only Sydney among capital cities of more than 100,000 people, having surpassed Melbourne and Perth since 2005. |
Средняя стоимость жилого дома в городе в сентябре 2009 года равнялась AUD$511820, что ниже, чем в Сиднее, но выше чем в Мельбурне и Перте. |
Increases in the age tended to be higher in low-fertility countries than in intermediate-fertility countries, which, in turn, tended to record higher increases than the high-fertility countries. |
Темпы увеличения среднего возраста вступления в брак в странах с низкой рождаемостью были, как правило, выше, чем в странах со средней рождаемостью, а в последних, в свою очередь, эти показатели были, как правило, выше, чем в странах с высокой рождаемостью. |
In the table above, in relation to the census, there were monitored during the year of 2012, more than 160.000 assisted at the country level, lower than the effective controlled in 2011, on the order of 4%. |
Что касается учета, то, как видно из приведенной выше таблицы, в 2012 году в соответствующих списках находилось более 160000 человек, которым оказывалась помощь на страновом уровне; этот показатель был примерно на 4% ниже аналогичного показателя, зафиксированного в 2011 году. |
Although the total amount outstanding is more than $400 million lower than at the end of 2004, it still stands at over $2.1 billion, and as noted above, further assessments can be expected during 2005. |
Хотя общая сумма невыплаченных начисленных взносов меньше аналогичного показателя на конец 2004 года более чем на 400 млн. долл. США, она по-прежнему превышает 2,1 млрд. долл. США, причем, как отмечалось выше, в течение 2005 года можно ожидать начисления дополнительных взносов. |
For example, it could be argued that the Canadian French language is higher context than Canadian English, but lower context than Spanish or French French. |
Например, культура французских канадцев может быть выше, чем культура английских канадцев, но ниже, чем культура испанцев или коренных французов. |
Strong beer (with an alcohol content of more than 2.25%), however, was not included in the 1935 vote in order to please the temperance lobby-which argued that beer would lead to more depravity, because it was cheaper than spirits. |
Тем не менее, в список разрешённого алкоголя не было внесено пиво крепостью выше 2,25% - с целью угодить трезвенническому лобби, считавшего, что пиво, будучи дешевле крепких напитков, способствует большему развращению населения. |
The Pleo is taller than conventional kei car hatchbacks, but shorter than the definitive microvan, the Suzuki Wagon R, and is available with a variety of 658 cc I4 engines: SOHC, DOHC, and supercharged in two different trim levels. |
Pleo выше, чем условные keicar-хэтчбеки, но всё же ниже, чем явный keicar-минивэн Suzuki Wagon R. Он поставлялся (и поставляется сейчас) с разными двигателями типа I4 объёмом 658 куб.см.: SOHC, DOHC, с турбонаддувом, и с двумя уровнями отделки салона. |
Precious objects in these media had a very high status in the period, probably much more so than paintings - the names of more makers of these objects are known than those of contemporary painters, illuminators or architect-masons. |
Драгоценности в изделиях этого периода имели очень высокий статус, и ценились, вероятно, гораздо выше, чем сами картины - мы чаще знаем имена ювелиров, чем художников, декораторов или архитекторов-строителей. |