Monica Ridley is the model, the one taller than me. |
Моника Ридли - модель, это она выше меня. |
I think there's more to you than that. |
Мне кажется, что ты выше этого. |
He can't be more than five feet tall. |
Он не может быть выше 150 сантиметров. |
But we need to be better than this. |
Но мы должны быть выше этого. |
However, for fewer than 10 reps, formula 1 returns a slightly higher estimated maximum. |
Однако, для менее 10 повторений, Формула 1 даёт немного выше ожидаемого максимума. |
He was taller than I was and always managed to reach the better harvest. |
Он был выше чем я, и ему всегда удавалось достать лучший урожай. |
Better odds than you get at the dabo table. |
Шансы выше, чем за дабо столом. |
We know AMI is far more intelligent than the majority of suspects you've interrogated. |
Знаешь, у УМИ интеллект намного выше, чем у большинства подозреваемых, которых ты допрашивал. |
You have a higher opinion of the king than I do. |
Ваше мнение о короле намного выше, чем мое. |
She's taller than all the women in my family combined. |
Она выше, чем все женщины нашей семьи вместе взятые. |
You're taller than I expected. |
Ты выше, чем я думала. |
They're going faster, farther and higher here than anywhere else. |
Они всё идут быстрее, дальше и выше, чем когда-либо. |
Gordo Cooper went higher, farther... and faster than any other American. |
Гордо Купер пошёл выше, дальше... и быстрее, чем другие американцы. |
They're of a higher rank than assistant nuns. |
Их ранг выше, чем у помощниц монахинь. |
Drugs are now more precious than gold ever was. |
Лекарства сейчас ценятся выше, чем когда-либо ценилось золото. |
It should be better than media and politics. |
Он должен быть выше СМИ и политиков. |
Eun Sang was taller than me back then. |
Ын Сан была тогда на голову выше меня. |
You know me better than that. |
Ты знаешь, что я выше этого. |
But I like my odds a lot more than yours right now. |
Но сейчас я оцениваю свои шансы выше твоих. |
It's bigger than you understand, Katharina. |
Это выше твоего понимания, Катарина. |
One hundred meters taller than the Eiffel Tower itself. |
На сто метров выше Эйфелевой башни. |
Bassam once told us that no single person should mean more than all of us together. |
Однажды Басам сказал, что ни один человек не может стоять выше нас всех вместе взятых. |
Like I say, the game's better than that. |
Как я и говорю, игра выше этого. |
Honey, 'cause your dad is a better man than that. |
Дорогой, потому что твой папа выше этого. |
It pays more than both of us make combined. |
Зарплата выше, чем мы сейчас вдвоём зарабатываем. |