| Monica Ridley is the model, the one taller than me. | Моника Ридли - модель, это она выше меня. |
| I think there's more to you than that. | Мне кажется, что ты выше этого. |
| He can't be more than five feet tall. | Он не может быть выше 150 сантиметров. |
| But we need to be better than this. | Но мы должны быть выше этого. |
| However, for fewer than 10 reps, formula 1 returns a slightly higher estimated maximum. | Однако, для менее 10 повторений, Формула 1 даёт немного выше ожидаемого максимума. |
| He was taller than I was and always managed to reach the better harvest. | Он был выше чем я, и ему всегда удавалось достать лучший урожай. |
| Better odds than you get at the dabo table. | Шансы выше, чем за дабо столом. |
| We know AMI is far more intelligent than the majority of suspects you've interrogated. | Знаешь, у УМИ интеллект намного выше, чем у большинства подозреваемых, которых ты допрашивал. |
| You have a higher opinion of the king than I do. | Ваше мнение о короле намного выше, чем мое. |
| She's taller than all the women in my family combined. | Она выше, чем все женщины нашей семьи вместе взятые. |
| You're taller than I expected. | Ты выше, чем я думала. |
| They're going faster, farther and higher here than anywhere else. | Они всё идут быстрее, дальше и выше, чем когда-либо. |
| Gordo Cooper went higher, farther... and faster than any other American. | Гордо Купер пошёл выше, дальше... и быстрее, чем другие американцы. |
| They're of a higher rank than assistant nuns. | Их ранг выше, чем у помощниц монахинь. |
| Drugs are now more precious than gold ever was. | Лекарства сейчас ценятся выше, чем когда-либо ценилось золото. |
| It should be better than media and politics. | Он должен быть выше СМИ и политиков. |
| Eun Sang was taller than me back then. | Ын Сан была тогда на голову выше меня. |
| You know me better than that. | Ты знаешь, что я выше этого. |
| But I like my odds a lot more than yours right now. | Но сейчас я оцениваю свои шансы выше твоих. |
| It's bigger than you understand, Katharina. | Это выше твоего понимания, Катарина. |
| One hundred meters taller than the Eiffel Tower itself. | На сто метров выше Эйфелевой башни. |
| Bassam once told us that no single person should mean more than all of us together. | Однажды Басам сказал, что ни один человек не может стоять выше нас всех вместе взятых. |
| Like I say, the game's better than that. | Как я и говорю, игра выше этого. |
| Honey, 'cause your dad is a better man than that. | Дорогой, потому что твой папа выше этого. |
| It pays more than both of us make combined. | Зарплата выше, чем мы сейчас вдвоём зарабатываем. |