Примеры в контексте "Than - Выше"

Примеры: Than - Выше
Several countries currently categorized as upper middle income already provide more RR income to UNICEF than they receive (when government and private contributions are combined). Несколько стран, в настоящий момент отнесенных к странам с уровнем дохода выше среднего, уже предоставляют ЮНИСЕФ больше регулярных ресурсов, чем получают (если суммировать государственные и частные средства).
As discussed above, companies could answer yes to more than one of the questions on ownership of materials and location of the contract manufacturer. Как отмечалось выше, компании могли дать утвердительный ответ на несколько вопросов, касающихся права собственности на материалы и местонахождения подрядного производителя.
Women's incomes are lower than men's, unemployment affects them more and poverty is deeper in households headed by women. Уровень доходов у женщин ниже, чем у мужчин, они в больших масштабах страдают от безработицы, а уровень бедности в домохозяйствах, возглавляемых женщинами, выше.
In 12 of the 13 regions, more men are employed than women. В 12 из 13 районов занятость выше среди мужчин, чем среди женщин.
According to UNESCO, in Burkina Faso, rural children run a four time higher risk than urban children of not being educated. Согласно ЮНЕСКО, в Буркина-Фасо риск не получить образование является в четыре раза выше в случае детей из сельских районов по сравнению с их городскими сверстниками.
You know, Roldy, I really thought you were bigger than this. Знаешь, Ролди, я считал, что ты выше этого.
Of course you don't, because you think you're better than me. Конечно, не нужна, потому что ты ставишь себя выше меня.
I know you think you could have done better than me. Я знаю, что ты считаешь себя гораздо выше меня.
Assuming the cube is 26 rooms across, there can't be a coordinate larger than 26. Если куб - 26 комнат в ширину, не может быть значений выше 26.
Well, I like to think I'm a bigger person than that, but I did tell you so. Ну, мне хочется думать, что я выше этого, но я же говорил.
I have been delayed in the village on the errand of one whose business I hold only just in higher regard than yours. Я задержался в деревне по поручению в промысле того, кого я единственно почитаю выше вас.
Most men, if they had chosen wrong and lost this horse wouldn't think of investing in him again, but you're bigger than that. Большинство мужчин, потеряв деньги на лошади, не станут вкладывать в нее снова, но вы ведь выше этого.
Where I come from, we value life more than almost anything else. Там, откуда я пришел, жизнь ценят выше чего бы то ни было.
But between the two of us, I like your chances better than mine. Но думаю, что из нас двоих у тебя шансы выше.
You were just 2 feet tall and now look, you're taller than Dad. Был полметра, а теперь глянь, ты выше папы.
Hearing his name from her lips for the first time... was almost more than he could bear. Даже просто слышать свое имя из ее уст, было выше его сил.
True, but I got a guy's number, and he's taller than me. Это так, но один парень дал мне свой номер, и он выше меня.
Ask her if Paul is taller than me. Спроси, кто выше, я, или Пол?
I don't think you're a whole inch taller than I am. Не думаю, что ты на целый дюйм выше, чем я.
It costs more than my rent, and I don't want to be a snob. Если цена выше чем моё проживание и я не хочу быть снобом.
Look, he - he's taller than the stove hood now. Смотри, он теперь выше, чем кухонная вытяжка.
You and me, we're better than I know that. Вы и я, мы выше этого... и я знаю это.
To the date of her firing, and we can't go higher - than $3 million. С даты ее увольнения, и мы не можем подняться выше, чем $ З млн.
No leader is more important than the country itself. И ни один правитель не стоит выше самой республики.
Whoever's involved is higher up the ladder than I am. Причастные к этому выше меня по должности.